Читаем Красный дьявол и Каменная чаша полностью

   -- В том-то и дело, что они вовсе не великие, -- грустно вздохнул Олаф, -- после вчерашнего случая, ты лишилась чувств. В Грюндорфе, со слов Клода, тебя трясло, будто окатили ледяной водой. Ты не управляешь своей силой, а скорее наоборот, сила владеет тобой. В следующий раз, она может убить тебя!

   -- Вот обрадовал.

   -- Я хочу, чтобы ты научилась правильно использовать силу стихии. Я научу тебя простенькому заклинанию, способному, разве что, зажечь свечу. Потом, конечно, постепенно ты освоишь и другие необходимые заклинания, но это должно слетать с твоих губ, словно обычное ругательство. Только так мы сможем контролировать силу и, в критический момент, ты подожжешь соломинку, а не дом и себя заодно!

   -- Брат Олаф, -- возмутился Алан, -- разве можно так трактовать заклинания? Ведь все они священны, и мы должны читать их с трепетом в душе.

   -- Все правильно, -- согласился Олаф, -- они священны и велики, и каждый брат помнит об этом, но, в нашем случае, мы имеем дело с Ингрид.

   -- Что-то я не пойму, -- сказала девушка, -- вы меня за кого принимаете?

   -- Успокойся, -- Дафна коснулась ее плеча, -- это была моя идея. Брат Олаф собирался учить тебя, словно обычного послушника. Но не станешь же ты с блаженной улыбкой напевать заклинание, когда тебя окружают какие-нибудь злодеи? А вот с бранными словами все обстоит иначе.

   Ингрид не знала, что и ответить. Она действительно часто бывала груба на язык, но чтобы считать это недостатком и, одновременно, извлекать выгоду -- такое могла придумать только Дафна.

   -- Что я должна делать? -- спросила Ингрид.

   Весь остаток дня она твердила одно и тоже слово "Рин". Поначалу воодушевленный Олаф показывал, как должно читаться это заклинание и как загорается сухая травинка, затем пушинка, клочок бумаги и даже прутик. Несколько раз у братьев разворачивался настоящий спор, стоит ли использовать "Рин" или выбрать какое-нибудь другое заклинание. Во время спора они забывали об Ингрид и начинали обсуждать похождения какого-нибудь безумного мага, жившего несколько веков назад, который к этому "Рин" вообще не имел никакого отношения. Потом, словно спохватившись, они замолкали и Олаф вновь монотонно и сухо повторял с Ингрид одно и тоже слово, лишь изредка меняя объект для поджога.

   Когда солнце уже клонилось к закату и Клод позвал их к ужину, Алан вновь стал усиленно предлагать другое заклинание, утверждая, что оно мелодичнее на слух. Олаф же опять начал отстаивать права этого несчастного "Рин". Вообще, в ходе их бессмысленной беседы, Ингрид поняла, что особой разницы во всех простых заклинаниях нет, в отличие от более сильных и мощных. Какие-то нужно было читать едва ли не четверть часа и при этом не допускать ошибок, иначе сгоришь на месте, какие-то, и вовсе, произносились только в безлунную ночь и так далее.

   -- Хватит, я устала, -- сказала Ингрид.

   -- Хорошо, продолжим после ужина, -- согласился Олаф.

   -- Может, лучше завтра? -- предложил Алан, -- для новичка слишком трудно отдавать весь день занятиям.

   -- Но без усилий мы ничего не добьемся, -- резонно заметил Олаф, -- опытные маги обязаны своей силой только ежедневным многочасовым тренировкам. Так что, я думаю, нам нужно поупражняться еще.

   -- Рин с вами, я есть хочу! -- крикнула Ингрид и развернулась к дому.

   -- Ух ты! -- услышала она за своей спиной.

   Олаф держал в руке веточку, которую весь день мучила Ингрид. Сейчас на ее кончике плясало ярко-алое пламя.

   -- Невероятно, -- проговорил Алан, -- Ингрид, ты смогла!

   -- Как ты себя чувствуешь? -- поспешил спросить Олаф, -- слабости нет?

   -- Нет, -- буркнула, довольная в душе, Ингрид.

   -- Отлично! -- Олаф едва не подпрыгивал от радости, -- наконец-то у тебя получилось! Теперь нам нужно закрепить достигнутое, чтобы было что показать Дафне.

   Ингрид уже почти отчаялась получить свой ужин, но ей на помощь пришел Клод. Устав звать к столу, повар пошел к ним навстречу.

   -- Сколько же можно, все остывает! -- прокричал он и, замедлив шаг, ойкнул.

   -- Ты чего, Клод? -- спросила Ингрид, решив, что он удивился ее успехам.

   -- Там, -- проговорил повар, указывая на сливы за их спинами. Ингрид обернулась и едва сдержалась, чтобы не повторить восклицание Клода. Над отцветающими сливами, в лучах закатного солнца распустилась гигантская роза. Она была точной копией подарка Джорджа.

   -- Куда ты дел шкатулку? -- спросила Ингрид.

   -- Закопал там, -- и он вновь указал на цветок.

   -- Вот так Джордж, -- выдохнул не менее удивленный Олаф.

  

  

   Глава 23

  

   -- Милорд, -- продолжал настаивать Натан, -- почему бы вам, все-таки, не ознакомиться с приготовлениями?

   -- Я уже сказал -- делайте все как раньше. Людям нравится, мне, значит, тоже.

   -- Но нам важны ваши пожелания. Возможно, вы хотите какие-нибудь особенные блюда или развлечения? Опять же, в этом году было решено проводить пир под открытым небом.

   -- Кем решено?

   -- Я лишь подумал, что так будет лучше. Всегда же хочется чего-то нового, милорд.

   -- А если вдруг пойдет дождь, ты будешь объяснять гостям, что быть промокшими лучше?

Перейти на страницу:

Похожие книги