– О'кей, ящик у нас будет что надо, – сообщил, наконец, Крофорд. – Он висит на здании пожарной службы в Аннаполисе. Лектер жил когда-то неподалеку, а, значит, вполне может знать о существовании этого ящика. Организуем, так сказать, голубиную почту. Пожарники подъезжают и забирают из ящика письма и всякие деловые бумаги. Наш человек сможет следить за всем из сквера через дорогу. Секретная служба считает, что ящик нам сгодится. Его повесили, чтобы поймать фальшивомонетчиков, но что-то изменилось и им пока не пользуются. Вот адрес. Ну, а как нам быть с посланием?
– Мы должны дать водном номере два объявления. Первое предупредит Зубастого парию о том, что враги подобрались к нему гораздо ближе, чем он подозревает. Мы напишем, что он совершил в Атланте серьезную ошибку и если повторит ее, ему крышка. А еще сообщим, что Лектер шлет ему полученную от меня "секретную информацию" о том, чем мы сейчас занимаемся, что знаем и каковы наши планы на будущее. Первое сообщение должно отослать Зубастого парию ко второму, которое начнется со слов "Ваша подпись".
Во втором послании будут слова "Горячий поклонник" и адрес почтового ящика. Это единственный способ. Даже если мы напишем очень обтекаемо, все равно первое письмо привлечет внимание каких-нибудь идиотов, которым нечего делать. Но, не обнаружив адреса, они не смогут разыскать ящик и испортить нам охоту.
– Отлично. Просто здорово! Может, подождешь меня в кабинете?
– Нет, у меня есть дела. Я должен поговорить с Брайаном Зеллером.
Грэхем нашел начальника отдела в группе серологии.
– Брайан, ты не смог бы мне кое-что показать?
– Разумеется. Что тебя интересует?
– Вещественные доказательства по делу Зубастого парии.
Зеллер взглянул на Грэхема через линзы очков с минусом.
– Что-нибудь непонятно в нашем отчете?
– Нет, все понятно.
– Значит, есть, что называется, "темные места"?
– Нет.
– Или отчет тебе показался неполным? – Зеллер выговорил последнее слово так, будто оно имело неприятный вкус.
– Отчет превосходный. Просто хочу подержать в руках доказательства.
– Понятно. Сейчас все устроим. – Зеллер полагал, что оперативники суеверны, как и охотники. И не упустил возможности посмеяться над Грэхемом. Все там, вон в том углу.
Грэхем шел за Зеллером мимо длинного ряда приборов.
– Читаешь Тедески?
– Да, – бросил через плечо Зеллер. – Как ты знаешь мы тут не занимаемся судебной медициной, а вот из книги Тедески можно почерпнуть массу полезного. Грэхем… Уилл Грэхем, не ты ли написал монографию о том, как определить время наступления смерти исходя из активности насекомых? Или ты не тот Грэхем?
– Тот. – Грэхем помолчал. – Ты прав. Мант и Нуортева, написавшие в книге Тедески этот раздел, лучше меня разбираются в насекомых.
Зеллер с удивлением услышал подтверждение собственного мнения.
– Ну, там просто больше рисунков и есть таблица волн внедрения. Не обижайся.
– Обижаться? Но ведь они сделали лучше. Я им так и сказал.
Зеллер вынул баночки и микропрепараты и поставил их на один из приборов.
– Если захочешь что-либо уточнить, я на месте. Освещение для микроскопа включается с этой стороны.
Грэхему не нужен был микроскоп. Он не сомневался в результатах исследований Зеллера. Он сам толком не знал, что ему нужно. Он разглядывал на свету склянки и баночки, повертел в руках полиэтиленовый пакетик с двумя светлыми волосками, найденными в Бирмингеме. В другом конверте хранились три волоска, обнаруженные на миссис Лидс.
Перед Грэхемом были пробы слюны, спермы, несколько волосков, а за ними мрак, в котором терялся образ преступника, и царил жуткий, неотвязно следовавший за ним по пятам страх.
Из динамика на потолке раздался громкий женский голос:
– Грэхем! Уилл Грэхем! Пройдите в кабинет специального агента Крофорда.
В кабинете Грэхем увидел Сару. Она сидела в наушниках за пишущей машинкой, а Крофорд заглядывал ей через плечо.
– Чикагцы обнаружили объявление с тремя шестерками, – прошептал Крофорд. Сейчас они диктуют его Саре. Часть объявления напоминает код.
Пишущая машинка бойко отстукивала строчки.
"Дорогой Пилигрим!
Вы оказали мне честь…" – Да-да! Верно! – выдохнул Грэхем. – В разговоре со мной Лектер назвал его Пилигримом.
"Вы очень красивы…" – Иисусе! – вырвалось у Крофорда.
"Я предлагаю сто молитв, которые обеспечат вашу безопасность.
Помощь придет от Иоана 6.22; 8.16; 9.1; от Луки 1.7; 3.1; из "Послания к Галатам" 6.11; 15.2; из "Деяний" 3.3; из "Откровения" 18.7; из "Книги Иона" 6.8…" Теперь Сара переспрашивала у чикагского агента каждую пару чисел и печатала гораздо медленнее. Когда она закончила разговор, перечень загадочных ссылок занимал четверть страницы. Подпись под посланием гласила: "Благословляю вас, 666".
– Это оно! – воскликнула Сара.
Крофорд взял трубку.
– Порядок, Честер. Как тебе удалось поладить с начальником отдела объявлений?.. Правильное решение… Да, он скрытный, как устрица. Оставайся у телефона, я еще свяжусь с тобой.
– Это шифр, – сказал Грэхем.