Читаем Красный корсар полностью

– При простом плавании я капризнее, чем пятнадцатилетняя девушка при выборе лент. Иногда я меняю их часто, по двенадцати раз в день. Сколько почтенных купцов вошли в порт, одни рассказывая, что встретили голландское, другие – датское судно; и те, и другие говорили правду. Но когда готовится сражение, тогда – другое дело. И хотя и в этих случаях я иногда позволяю себе каприз, есть знамя, которое я люблю особенно.

– И это?..

Мгновение капитан оставался неподвижным, положив руку на свернутый флаг в ящике, и смотрел на молодого моряка так, будто читал в его душе. Затем, взяв флаг, он вдруг развернул его и, показывая красное поле без каймы и украшений, торжественно произнес:

– Вот он!

– Это же пиратский флаг!

– Да. Я люблю его больше, чем ваше черное поле с мертвыми головами и прочей чепухой, годной только для того, чтобы пугать ими детей. Он не угрожает, он только говорит: вот цена, за которую можно меня купить! Мистер Уайлдер, мы понимаем друг друга. Пора, чтобы каждый из нас плавал под собственным флагом. Мне не надо говорить вам, кто я.

– Я думаю, что это в самом деле бесполезно, – сказал Уайлдер, – по этим явным приметам, я нахожусь в присутствии…

– Красного Корсара, – закончил капитан, заметив, что Уайлдер колеблется произнести это страшное имя. – Это правда, и надеюсь, что наша встреча будет началом прочной и долгой дружбы. Я не могу объяснить причины, но с той минуты, как я увидел вас, меня влекло к вам чувство столь же сильное, сколь и необъяснимое. Я ощутил, быть может, ту пустоту, которую образует вокруг меня мое положение. Как бы там ни было, я принимаю вас от всего сердца с распростертыми объятиями.

Хотя Уайлдер уже и получил некоторое представление о том, что это за корабль, на который он явился, признание капитана несколько смутило его. Его дерзость, щедрость, жестокость, презрение к смерти – все это смешалось в голове нашего авантюриста и вызывало определенные сомнения. Он собирался принять важное решение, а серьезные перемены связаны с колебаниями, даже если ждешь этих перемен.

– Вы не ошиблись ни насчет моих намерений, ни насчет моих решений, – ответил Уайлдер. – Я признаюсь, что искал именно это самое судно. Я принимаю ваши предложения, и с этой минуты вы можете располагать мной и назначить меня на любую должность, на какой, по вашему мнению, я могу выполнять с честью свои обязанности.

– Вы будете моим первым помощником. Завтра утром я объявлю это, и, если не ошибусь в своем выборе, вы будете моим преемником в случае моей смерти. Это доверие может показаться вам странным, оно так и есть, по крайней мере отчасти, сознаюсь в этом. Но мы же не можем вербовать людей на улицах, как вербовщики королевского флота. У молодых людей в вашем возрасте сердце как на ладони. Но, несмотря на эту симпатию, зародившуюся между нами сейчас, я должен сказать вам (чтобы вы не были слишком низкого мнения о благоразумии вашего начальника), что мы уже виделись. Я знал, что вы хотели искать меня и предложить свои услуги.

– Это невозможно! – вскричал Уайлдер. – Никогда никто…

– Не может быть уверен в сохранности своих секретов, – прервал его Корсар, – если у него такое открытое лицо, как ваше. Только двадцать четыре часа тому назад вы были в добром городе Бостоне.

– Я согласен с этим, но…

– Вы сейчас согласитесь и с остальным. Вы проявили слишком живое любопытство, слишком страстное желание расспрашивать дурака, который рассказывал, что мы отобрали у него паруса и провизию. Наглый лжец! Попадись он мне, получит достойный урок, как быть честнее. Неужели я заинтересовался бы такой жалкой добычей?

– Так это неправда? – спросил Уайлдер с нескрываемым удивлением.

– Правда? Да разве я таков, как говорит молва? Посмотрите же хорошенько на чудовище, – ответил с горькой улыбкой Корсар, как будто презрение подавляло в ней чувство оскорбленной гордости. – Где рога и копыта? Понюхайте воздух: пахнет ли серой? Но довольно этой болтовни! Я подозревал о ваших планах, и ваше лицо мне понравилось. Я решил изучить вас. Действовал я осторожно и подошел к вам близко. Вы понравились мне, Уайлдер, и я надеюсь, это будет взаимно.

Новый флибустьер наклонил голову при этих словах своего начальника и, казалось, не знал, что сказать. Как будто для того, чтобы положить конец разговору, он быстро произнес:

– Теперь, когда все решено, я не буду вас больше беспокоить. Я ухожу и вернусь сюда завтра утром, чтобы приступить к своим обязанностям.

– Уходите? – повторил Корсар, остановившись и пристально глядя на молодого человека. – У нас не принято, чтобы офицеры оставляли корабль в такой час! Моряк должен любить свой корабль и всегда ночевать на нем, по крайней мере если насильно не удержан на земле.

– Давайте же поймем друг друга до конца, – с жаром возразил Уайлдер. – Если это рабство, то между нами не может быть ничего общего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Детективы / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола
История последних политических переворотов в государстве Великого Могола

Франсуа Бернье (1620–1688) – французский философ, врач и путешественник, проживший в Индии почти 9 лет (1659–1667). Занимая должность врача при дворе правителя Индии – Великого Могола Ауранзеба, он получил возможность обстоятельно ознакомиться с общественными порядками и бытом этой страны. В вышедшей впервые в 1670–1671 гг. в Париже книге он рисует картину войны за власть, развернувшуюся во время болезни прежнего Великого Могола – Шах-Джахана между четырьмя его сыновьями и завершившуюся победой Аурангзеба. Но самое важное, Ф. Бернье в своей книге впервые показал коренное, качественное отличие общественного строя не только Индии, но и других стран Востока, где он тоже побывал (Сирия, Палестина, Египет, Аравия, Персия) от тех социальных порядков, которые существовали в Европе и в античную эпоху, и в Средние века, и в Новое время. Таким образом, им фактически был открыт иной, чем античный (рабовладельческий), феодальный и капиталистический способы производства, антагонистический способ производства, который в дальнейшем получил название «азиатского», и тем самым выделен новый, четвёртый основной тип классового общества – «азиатское» или «восточное» общество. Появлением книги Ф. Бернье было положено начало обсуждению в исторической и философской науке проблемы «азиатского» способа производства и «восточного» общества, которое не закончилось и до сих пор. Подробный обзор этой дискуссии дан во вступительной статье к данному изданию этой выдающейся книги.Настоящее издание труда Ф. Бернье в отличие от первого русского издания 1936 г. является полным. Пропущенные разделы впервые переведены на русский язык Ю. А. Муравьёвым. Книга выходит под редакцией, с новой вступительной статьей и примечаниями Ю. И. Семёнова.

Франсуа Бернье

Приключения / Экономика / История / Путешествия и география / Финансы и бизнес