Насмотревшись вдоволь на такое богатство, показанное ему капитаном, он повернулся к счастливому обладателю этих сокровищ и произнес голосом, становившимся уже более твердым по мере того, как под полученными впечатлениями росла прежняя самоуверенность портного:
– Что я должен делать, высокий и могущественный моряк, чтобы получить хоть частицу этих сокровищ?
– То, что вы делаете каждый день на суше: резать, кроить и шить. Время от времени можно будет испытать ваши таланты на каких-нибудь маскарадных костюмах.
– Ах, маскарадные костюмы – это коварные и дьявольские махинации, выдумки дьявола, вовлекающего людей в грех и светские гнусности! Но, достойнейший командир, я думаю о Дезире, моей неутешной жене: хотя она стара и с ней довольно трудно жить, но все же она законная подруга моего сердца и мать многочисленного семейства.
– Она ни в чем не будет терпеть недостатка, я даю вам слово. О ней и о детях позаботятся. На нашем корабле находят прибежище мужчины, которые бессильны командовать у себя дома. Вы – седьмой из них. Семьи же их получают все необходимое, и все довольны. И еще есть мои добрые дела.
– Почтенный капитан, это праведное дело. И надеюсь, что моя Дезире не будет вами забыта. И если я буду вынужден работать на вас и заслужу вознаграждение, то и жена моя со своими детками попользуется вашей щедростью.
– Я уже сказал – о них позаботятся.
– Может, добрый джентльмен, если вы дадите мне как аванс немножко этого золота, то жена моя будет меньше волноваться, не станет наводить обо мне справки и приободрится. Сейчас-то она, а я знаю свою Дезире, только и думает о нужде, вопит об этом на весь Ньюпорт.
Корсар не слишком боялся языка Дезире, которая будто бы нарушит мир на его корабле. Он был вполне добродушен.
Нажав пружину, он взял горсть золота и, протягивая ее Хоумспану, произнес:
– Хотите наняться и произнести обычную присягу? Тогда это золото – ваше.
– Не введи меня, Господи, во искушение и избавь от лукавого, – пробормотал ослепленный богатством портной. – Героический Корсар, я трепещу перед правосудием. Если с вами произойдет несчастье, может, наскочит на вас королевский крейсер или выкинет на берег буря, я уверен тогда, что вы умолчите о моих скромных заслугах перед вами. А мои мелкие услуги, которые я буду оказывать вам по принуждению, останутся незамеченными. И еще я надеюсь на ваше благородство, уважаемый капитан, когда вы будете распределять ваши будущие доходы.
– Вот поистине государственный ум! Привычка портного – присваивать обрезки! – проговорил сквозь зубы Корсар, и, повернувшись на каблуках, он сильно ударил в гонг.
Четыре или пять голосов одновременно раздались с разных сторон, и один из них громко спросил, что прикажет капитан.
– Уведите его в койку! – Приказ был быстрый и неожиданный.
Бедного Хоумспана, который со страха или из расчета не мог, казалось, сделать ни малейшего движения, тотчас взяли и унесли к двери, ведущей на шканцы.
– Остановитесь! – закричал он своим бесцеремонным носильщикам. – Еще одно слово. Я хотел бы, могущественный командир, унести в могилу мое честное имя. Я и не соглашаюсь, но и не отказываюсь служить вам. Мы можем заключить договор. Выйдя с честью здоровым и невредимым из пяти долгих и кровопролитных войн…
– Уберите его! – раздались грозные слова, помешавшие ему продолжить.
Хоумспан исчез, и Корсар снова остался один. Долго ничто не прерывало его размышлений. Глубокое спокойствие, которое поддерживалось железной дисциплиной, царило на корабле. Неморяку могло показаться, что он в церкви, так тихо было на корабле, полном людей бесшабашных и грубых. Изредка кто-то подвыпивший затягивал песню, затем все стихло. Наконец Корсар услышал, как чья-то рука нащупывала ручку двери, и перед ним снова появился генерал.
В его походке, лице, во всем его облике было нечто, показывавшее, что если его предприятие и увенчалось успехом, то не без ущерба для него лично. Корсар, быстро поднявшись при его приближении, тотчас потребовал у него рапорта.
– Белый абсолютно пьян, но негр либо колдун, либо у него железная голова.
– Я надеюсь, что вы отступили не слишком скоро?
– Отступление не могло произойти ни на минуту позднее, чем нужно.
Корсар пристально посмотрел на генерала, чтобы точно представить себе его состояние, а потом ответил:
– Хорошо! Теперь мы расстанемся до завтра.
Генерал постарался выпрямиться и повернулся к лестнице. Капитан не сделал замечаний по поводу пошатывания, и генерал решил, что спускается прямо, с высоко поднятой головой, хотя ноги заметно не слушались его.
Корсар взглянул на свои часы и, дав генералу время совершить свое отступление, тоже направился в свою очередь к лестнице и стал спускаться.