Читаем Красный принц (СИ) полностью

Единственное, я постепенно всё больше и больше начинал нервничать, встреча, казалось, слишком затянулась для столь большой компании, так что не я один всё чаще и чаще смотрел в сторону часов. Было ещё кое-что, что приводило меня в замешательство, а именно те взгляды, которые бросал на меня сэр Логан. Они не были ни теплыми, ни вежливыми, скорее очень холодными, внимательными, пронзительными. Они стремились забраться ко мне в душу, исследовать её, поработить. Это пугало, но в тоже время притягивало. Теперь я точно знаю, что этот мужчина опасен, что он не теплый, не хороший, не такой, каким кажется остальным. Но то, что я это знаю, знал и он, и от этого мне становилось ещё более не по себе.

Наконец, встреча закончилась, и наступило время «теплых» прощаний, вежливых слов и договоров о следующих встречах в более узком кругу. Мы с отцом переглянулись через стол, нам обоим хотелось поскорее уйти и вернуться к обычной работе. Что он, что я, не были приспособлены к таким встречам, так что мы мягко улыбнулись друг другу. Думаю, вечером мы ещё поговорим об этом. А сейчас сэр Логан, попрощавшись с очередным участником встречи, направился ко мне, тем самым заставив меня внутренне напрячься.

– Ну, что же, мистер Штейн, надеюсь, мы ещё увидимся, и я смогу более лучше вас узнать, – эти слова лишь на первый взгляд казались безобидными, для постороннего они звучали покровительственно в отношении меня. Но я чувствовал, что в них есть что-то большее.

– Как и я, сэр Логан. Ваши книги превосходны, я с превеликим удовольствием прочту их, когда придёт время, – я чуть склонился перед ним, стараясь показать, что я безобиден, однако, когда я вновь посмотрел ему в глаза, то увидел, насколько он внимательно меня оценивает, словно что-то взвешивая в своём уме.

– Приятно это слышать, молодой человек, – он не стал кланяться в ответ, что в очередной раз указывало на его происхождение, после чего откланялся и перешел к другим людям.

Мой отец, видя, как этот мужчина выделил меня из тех, кто не участвовал активно в обсуждении, озадаченно посмотрел на спину Логана, после чего перевел свой взгляд на меня. Я в ответ лишь растеряно пожал плечами, показывая, что не знаю причин такого поведения.

После последних слов прощаний, сэр Логан и мистер Фейбер в сопровождении Лили покинули комнату. Выждав немного времени, мы сделали то же самое, каждый из нас направился к себе. Мистер Джейкобсон поймал меня возле выхода, чуть сжав правое плечо.

– Задержись ненадолго, – быстро проговорил он, останавливая меня возле дверей.

Мы дождались, когда один из участников закрыл кабинет и покинул этаж, кивнув нам на прощание.

– Что-то не так, мистер Джейкобсон? – вежливо поинтересовался я, косясь на настенные часы, на которых уже было половина седьмого.

– Нет-нет, ты молодец, показал себя с наилучшей стороны… во время разговора, – ответил он, не смотря мне в глаза, – мне не понятно другое, почему этот Логан проявил к тебе такое внимание.

– Он всего лишь проявил вежливость, как мне кажется, – возразил я.

– Да? – Джейкобсон рассеянно посмотрел мне в глаза, после чего вновь перевел свой взгляд на одну из картин, висящих на стене. – А я вот в этом не уверен… короче, будь осторожен. Хоть мы и живем в современном мире, однако осторожность соблюдать всё же следует. Особенно в отношении богатых аристократов.

– Я не понимаю, о чем вы? – мне оставалось лишь нахмуриться, ведь я знал, о чем он говорил.

– Этот тип, хоть и производит приятное впечатление, но всё же выглядит слишком молодо для своего поведения. Я постараюсь разузнать о нём побольше, что-то в этом сере не так, – когда мистер Джейкобсон нервничал или был рассеян, то в его манере говорить проскальзывали просторечивые нотки, делая его более современным, чем он хотел бы.

– Надеюсь, что ваши предположения беспочвенны, – осторожно проговорил я, переминаясь с ноги на ногу.

– И я, мой мальчик, и я, – после чего он словно вынырнул из своей задумчивости и посмотрел на меня более ясно, – но ты всё равно молодец. Думаю, что мистер Фейбер заметил твою вежливость, так что это хорошо для тебя. А теперь давай, беги к своей возлюбленной. Думаешь, я не видел, как пристально ты смотрел всё время на часы? Эх, юность, влюбленность… прекрасная пора! Иди, веселись, думаю, что выходной день сможет улучшить твоё настроение, а?

– Спасибо, мистер Джейкобсон! – радостно воскликнул я, чуть наклонившись вперед, –до свидание!

– Давай, беги, – и он устало махнул мне рукой на прощание, после чего отправился в свой кабинет. А я поспешил на своё свидание.


Глава 2. Второе прикосновение тьмы


– Почему так долго? – в голосе Марии явно сквозило легкое раздражение.

Мы сидели в недорогой кафешке хорошенько спрятанной в темных переулках вечернего Лондона. Каждый из нас думал о чем-то своем, и эта встреча была лишь поводом, возможность просто отдохнуть от остального мира рядом с человеком, с которым можно и спокойно помолчать, и поговорить о всяких пустяках.

Перейти на страницу:

Похожие книги