Читаем Красный сфинкс полностью

«А что бы вы ощутили, если бы вдруг в киоске увидели, например, компакт с „Голубятней на желтой поляне“? С игрой, имеется в виду».

«Я бы расценил это как безобразие. Можно, конечно, выхолостить и мою книгу. Убрать всё – настроение, характеры, оставить голый сюжет, как в боевике. Я бы тут же выяснил, какая фирма пошла на такое пиратство, и обратился в ближайший районный суд. Что касается компьютерных игр, то я даже не знаю, как они включаются. Для меня компьютер – усовершенствованная пишущая машинка, рабочий инструмент. Если и идет сейчас какая-то компьютеризация сознания, я не готов учитывать это в своем творчестве».

9 октября 1998 года, в день своего юбилея, Владислав Петрович Крапивин, выступая на творческом вечере, прочел такие стихи:

Мое на свете появленьеПотребовало много сил,Но моего соизволеньяНа этот самый акт рожденьяНикто, конечно, не спросил.Но что тут делать? Жить-то надо,Коль родился на этот свет.Хотя я с первого же взглядаУвидел, как в нем много яда,А справедливости в нем нет.И вот, живя еще в пеленках,Я часто размышлял в те дниО злом бесправии ребенка,И в голове свежо и ёмкоФормировались темы книг.А дальше жизнь была короткой —Романы, драки, поезда…Писал, печатался, пил водку,Шил паруса и строил лодки —И так наматывал года.И постарел я неумело:Среди круговерченья делЯ одряхлел широким телом,Но к пенсионному уделуПривыкнуть так и не сумел.Бывает утром: сон расколот,Вставать с постели вышел срок,И ойкаешь как от укола:«Ну вот, опять тащиться в школуИ вновь не выучен урок…»Быть может, никакого прокаВ подобных ощущеньях нет.Но эта школьная морокаНевыученного урокаЕсть первый признак юных лет.

В 2006 году оставил Екатеринбург.

Живет в Тюмени.

КИР БУЛЫЧЕВ

(ИГОРЬ ВСЕВОЛОДОВИЧ МОЖЕЙКО)

«Автор, известный также как Игорь Всеволодович Можейко, родился в Москве, в Банковском переулке возле Чистых прудов, 18 октября 1934 года в семье пролетариев – слесаря Всеволода Николаевича Можейко и работницы фабрики Хаммера Марии Михайловны Булычевой – вспоминал Кир Булычев („Как стать фантастом, 2003). – Первые книги, которые я прочел, заключали в себе фантастический элемент. Это я сегодня знаю, что они фантастические. Тогда и не подозревал. „Доктор Айболит“ – фантастический триллер, „Домино“ Сетон-Томпсона – фэнтези из жизни животных. В библиотеке мама брала потрепанные тома Луи Буссенара, Жаколио и даже Бенуа. В двенадцать лет я прочел „Атлантиду“ Бенуа, и она вышибла из моего сознания первого и доступного кумира – Александра Беляева. А вскоре мне попались две книжки другого Беляева, Сергея. „Десятая планета“ и, главное, „Приключения Сэмюэля Пингля“. Тут-то я понял, насколько Сергей Беляев был выше классом, чем наш любимый авторитет Александр…“

После окончания Института иностранных языков работал в Бирме.

По возвращении – занимался научной работой в Институте востоковедения АН СССР, входил в Комиссию при Президенте России по государственным наградам. О начале литературного пути рассказывал с улыбкой. «Однажды Леня (друг Игоря Можейко, – Г. П.) отыскал рассказ писателя Артура Кларка «Пацифист» – о роботе, который не хотел участвовать в гонке вооружений. Этого писателя мы с Леней не знали, но рассказ смело перевели, будучи уверены, что, в отличие от Кэрролла (а делали они и такую попытку, – Г. П.), он наш современник, а американской или английской фантастики тогда еще не переводили. Рассказ мы отнесли в «Знание – сила» и там его напечатали. Через полтора года, когда я летел в Бирму, самолет приземлился в Пекине. Мы ждали пересадки на Кунь-минь. На столике лежали китайские журналы, я принялся листать один из них и увидел вдруг иллюстрации из «Знание – сила». Я спросил кого-то из китайцев, кто знал русский, что иллюстрируют эти картинки. И тот сказал, что это перевод с русского, фантастический рассказ «Пацифист», который написали Игорь Можейко и Леонид Седов. Так я формально стал писателем-фантастом».

Впрочем, к писателям Игорь Всеволодович тогда относился иронично.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже