Он достал бутылку с бальзамом, продолжая слушать её размышления. Чайник негромко заурчал, нагревая воду. Листья чая никак не хотели всплывать, залитые кипятком. Грейнджер продолжала говорить что-то незначительное, но её тон звучал отрывисто и слегка подавлено. Вылив пару стопок бальзама прямо в кружку с горячим напитком, Теодор подошёл к столику и поставил чай перед ней. Она впервые за вечер подняла на него вопросительный взгляд.
— Это успокаивает и помогает заснуть, — возвращаясь к барной стойке без дальнейших пояснений, он достал сигарету из пачки.
— Чем это пахнет? — взяв в руки чашку, она слегка поморщилась.
— Ягоды какие-то… — затягиваясь так, чтобы наполнить лёгкие до отказа, бросил Нотт.
— Спасибо, — отхлёбывая горячую жидкость, мягко ответила Гермиона.
— Ага… — бросив взгляд на коробку с надписью «черная смородина», Нотт выдохнул густое облако дыма.
========== Глава 14: Санта-Клаус ==========
Несмотря на вечернее покушение, разбитую машину и общий хаос в жизни, настроение после пробуждения у Теодора было вполне сносным. Когда твоя жизнь может оборваться в любой момент, это очень ободряет. Однако глупо, сложив лапки, ожидать, что всё разрешится само. Слишком долго Нотт пытался соблюдать нейтралитет.
Сегодня желание напрягать мышцы в зале полностью отсутствовало, однако обнаружилась неожиданная потребность в чём-то сладком. Среди своих вкусовых предпочтений в пище хозяин квартиры мог легко выделить любовь к острому и высокоградусному, но десерты никогда не являлись таковыми. Даже если включить в список сомнительные алкогольные эксперименты кондитеров с шоколадом и перцем, то сладости с огромной натяжкой могли войти в первую сотню употребляемых продуктов.
Классический английский завтрак не подходил под определение сладости, а извечная безликая овсянка уже стояла поперёк горла. Зато американская тяга к выпечке с кленовым сиропом вполне подходила под непривычный вкусовой запрос организма. Маленький кошмар, обитающий несколько недель в этой квартире, ещё не подавал признаков жизни, а потому Теодор спокойно принялся за готовку. Нельзя было сказать, что ему совершенно не нравился процесс, однако в магловском мире всё происходило посложнее. К тому же эстетика кулинарии предполагала, что ты готовишь не для себя, что оказалось довольно важным условием для морального удовлетворения.
В жизни Нотта за последние два года процесс приготовления пищи стал абсолютно рядовым действием, не несущим за собой какого-то дополнительного смысла. К тому же готовить себе завтраки не так уж и сложно. Управление собственным рестораном определённо имело свои неоспоримые плюсы. За лёгким жаром от сковороды последовал густой запах жареного. Открыв холодильник, Теодор достал стеклянную бутылку с сиропом. Еле уловимое предвкушение прошлось по вкусовым рецепторам, заставляя на секунду зависнуть.
— Какой прекрасный аромат, — лениво потягиваясь, мягким тоном произнесла Гермиона. — Доброе утро.
— Доброе, — не отвлекаясь от своего занятия, коротко бросил Нотт.
Не сказать, что он не ожидал её появления, но где-то на подсознательном уровне всё ещё напрягался, когда в поле зрения появлялась мадам, совершенно не умеющая подбирать домашний гардероб из чего-нибудь поприличнее. Он как-то полностью упустил из вида момент своего существования, с которого женское тело начало производить столь неизгладимое впечатление. Хотя сам Нотт предполагал, что это связано с неуёмным и сложным темпераментом самой леди. Да, возможно, был интерес, но Грейнджер ему всё ещё не нравилась. Теодор просто о ней думал. Просто знал её запах. Просто замечал, как она потирает кончики пальцев друг о друга. Она однозначно ему не нравилась.
— Я думала, что, кроме алкоголя и табачного дыма, в ваш организм поступают только необходимые для жизнеобеспечения углеводы, — облокотившись о барную стойку, Гермиона придвинула к себе бутылку с медово-коричневой вязкой жидкостью, — а вы, оказывается, балуетесь сладеньким?
«Как одно маленькое невинное замечание может так бесить?» — не поворачиваясь к ней, Теодор непроизвольно расправил плечи шире.
— Боитесь поправиться? — невозмутимо ответил он, выкладывая на тарелку панкейк. — Или всё-таки составите мне компанию?
— Если вы так мило просите, — в её голосе однозначно звучала улыбка, но Нотт всё ещё упорно не желал оборачиваться.
Захотелось курить. Мышцы на шее напряглись от чересчур глубокого вдоха. Даже когда она находилась в трёх ярдах, а кухня была заполнена ароматом выпечки, проклятые нотки чёрной смородины пробивались сквозь пелену запахов. Смирившись с тем, что исчезнуть из кухни нельзя, Теодор выключил плиту и отставил сковородку на холодную конфорку. Развернувшись лицом к своей сожительнице, он приподнял бровь. Гермиона с сосредоточенным лицом пыталась открыть стеклянную бутылку. Видимо, от слишком редкого использования крышку намертво приклеило сахарным соком. Выглядело это и правда занятно: она нахмурила лоб и поджала губы, сильно сжимая горлышко сосуда.