— Конечно, — её голос как-то непривычно дрожал. — Сейчас, — после некоторого шороха позади, она всё же продолжила: — Вы совершенно не переживаете из-за этого всего?
— Ну, как сказать, — поднимаясь, он прищурился, проскользнув взглядом поверх её головы, — меня больше беспокоит, что сигареты закончились. А это… — снова взглянув на машину, — ну…бывает.
«Вполне, блять, закономерный привет от Поллукса», — продолжил Нотт про себя.
За внешним спокойствием кипела кровь. Оставаться честным и живым шансов становилось всё меньше. Гермиона достала какую-то небольшую записную книжку и нацарапала там что-то карандашом. Его не так удивил зачарованный дневник, как её дрожащие пальцы. Это было странно. Теодор уже видел, как она с абсолютно равнодушным лицом распускала по его ресторану кроликов, и такое сильное впечатление от одного невнятного идиота на заднем сиденье машины казалось ему странным. Однако он решил списать всё на неожиданность и излишнее напряжение.
— Чёрт… — обронила она, закусив губу, когда карандаш выскользнул из рук.
— Ничего, я подниму, — равнодушно поправил её Нотт, замечая, как в десяти ярдах от них затормозил автомобиль с мигалками.
«Что? — склонившись вниз, Теодор почувствовал, как рот непроизвольно наполняет слюна от знакомого сладковатого запаха. Он бросил взгляд на девичьи колени совсем рядом и завис, ощущая, как рецепторы начинает жечь от сильной концентрации отупляющего аромата. — Это похоже на…»
Нотт поднял письменную принадлежность, судорожно сопоставляя свои ассоциации с произошедшим. Зависнув взглядом на карандаше, который обхватили её пальцы, он заметил, как её взгляд избегает смотреть ему в лицо, при этом зрачки судорожно бегают вокруг. Её ресницы трепетали, а тело вздрагивало от каждого дуновения ветра. Теодор коснулся своей палочки, пытаясь отмести ненужные глупые предположения.
— Если вы не возражаете, — он обернулся на полицейского, вышедшего из патрульной машины, — мне бы хотелось уладить…
— Я слишком увлечена перепиской и могу чего-то не увидеть, — сухо бросила Гермиона, проводя языком по кончикам зубов.
— Хорошо, — машинально кивнул Нотт, с силой отрывая свой взгляд от её лица.
Он нехотя направился к офицеру. Империус легко и быстро исправил ситуацию со стражами правопорядка магловского мира, но это волновало владельца разбитой машины меньше всего. Грейнджер была слишком самоотверженной, чтобы просто испугаться, и слишком дальновидной, чтобы не предполагать нападения. Но волнение, казалось,пробило каждую её клетку насквозь. Если бы Теодор не прожил с ней под одной крышей три недели, то сказал бы, что она потеряла контроль над собственными эмоциями. Он бы решил, что девушку разрывает от слишком сильных эмоций. Но после того, как с первого дня их знакоместа Нотт видел только манипуляции и искусную актерскую игру, то уже ни в чем не был уверен. Он не знал, есть ли в ней хоть что-то настоящее, кроме бешеного темперамента.
— Ах да, и вызовете эвакуатор, — непроизвольно улыбнувшись, добавил Теодор. — А пока подождите в машине. Нам может понадобиться помощь.
Мужчина со стеклянными глазами кивнул и направился к своему автомобилю. Сейчас было бесполезно что-либо делать, пока аврорат не забрал тело. Ведь, судя по всему, сама Гермиона не очень желала его транспортировать. По крайней мере не озвучивала таких мыслей. Ждать пришлось не очень долго: Финниган с нескрываемым удовольствием прискакал на помощь юной коллеге. Нотт непроизвольно закатывал глаза или кривился каждый раз, когда Симус пытался коснуться Грейнджер, чтобы продемонстрировать утешение и сочувствие.
«У него сейчас слюни на пол потекут», — презрительно подумал Теодор, когда аврор предложил сопроводить Гермиону до дома.
Благо, она отказалась. Нотт, не скрывая облегчения, выдохнул. Пожалуй, им обоим хватит приключений для одного дня. До дома всё-таки удалось добраться и не влипнуть в новую историю, хотя Гермиона всё ещё была напряженной. Она рассматривала и бесконечно потирала кончики своих пальцев, а переступив порог, направилась в гостиную, а не к себе. Тяжело выдохнув, она без особого желания стянула пиджак и устроилась на диване, подложив под себя одну ногу.
— Я думал, вы поспешите закрыться в своей комнате, — взяв с комода пачку сигарет, Теодор огляделся, выискивая пепельницу глазами.
— Не хочется спать, — оправляя разбросанные по плечам волосы, медленно протянула она, нервно улыбнувшись. — После подобного в темноте будет мерещиться всякое.
— А я-то думал, что у вас есть более весомые поводы для волнения, — поджимая губы, он взял со столешницы пепельницу, переставляя её на барную стойку. — Другие бы верещали от ужаса. Вашим нервам можно только позавидовать.
— Вокруг слишком много разных людей, — она замолчала, подбирая слова, пока Нотт открывал полку с чаем. — Наверное, это просто адаптация.