Читаем Красный вервольф 4 (СИ) полностью

Дверь затряслась, но парочка фрицев все еще старалась шуметь поменьше. Не хочется им, чтобы за руку поймали. А пожара они пока что не обнаружили.

— Что это? Дым? Штефан!

Ох, как велик был соблазн оставить этих двоих в запертом сарае! Но тогда точно начнут облаву устраивать. А так…

Я подождал еще чуть-чуть, чтобы пламя разгорелось настолько, чтобы потушить его, просто набросив сверху шинель, быстро выдернул дужку замка из петель, скользнул за угол, бросился на землю и укатился под ближайший грузовик.

Дверь распахнулась, парочка фрицев вывалились из сарая наружу.

— Пожар! — заорал один. — Песок, быстрее!

И тут в сарае рванула первая бочка.

Я выбрался из-под грузовика с другой стороны, встал в полный рост и побежал, уже не скрываясь. Еще и орал про пожар, если вдруг никто не заметил.

Началась та самая суета, которой я и добивался.

Теперь дело за малым — найти Пферинга. Должен же он выскочить из палатки, чтобы узнать, что вокруг за движ нездоровый.

Внимания на меня никто особо не обращал. Подумаешь, прется какой-то солдат с деловитым и озабоченным видом, приказ чей-то наверняка выполняет.

О, а вот и он! Пферинг широким шагом направлялся в сторону горящего сарая. Та самая рожа с фотографии, трудно не узнать.

— Герр Пферинг! — я бросился к нему. — Герр Пферинг, меня за вами герр Карлсфельд прислал! Нужно срочно идти к нему.

— Ты еще кто? — прозрачные глаза подозрительно уставились на меня.

— Герр Карлсфельд просил передать, что у него нештатная ситуация, — я вытянулся по стойке смирно. — Никого из своих ребят он отправить не смог. Он очень просил, чтобы я немедленно вас привел!

— Хорошо, идем! — нахмурившись, согласился Пферинг и двинул в ту сторону, где сельсовет и больница.

— Нет-нет, не туда! — замахал руками я, старательно пуча глаза, типа в приступе энтузиазма. — Я покажу дорогу!

Главное, чтобы этот здоровенный хрен раньше времени не обратил внимания на мою обувь.

Я бодро зашагал вдоль палаток. Пожар и суету мы быстро оставили за спиной.

— Что у них там произошло? — спросил Пферинг.

— Кажется, они в лесу нашли какое-то странное место, — начал врать я. — И привели туда какого-то старика, чтобы он им что-то объяснил. Но что-то, вроде как, пошло не так. Герр Карлсфельд сказал, что подробности меня не касаются.

— Что еще за место? — отрывисто спросил Пферинг.

— Там в овражке вроде как пещера, у которой вход кирпичами выложен, — я говорил быстро и заполошенно. — Внутри много костей, человеческих и волчьих. И знаки какие-то на стенах. Больше я ничего не разглядел, меня прогнали.

— А ну стой! — вдруг сказал Пферинг.

Твою мать! Я повернулся к нему, вытянулся в струнку. Постарался, точнее, насколько мне тесный китель того задохлика позволил.

— Как тебя зовут? — спросил Пферинг.

— Ганс, герр Пферинг! — браво отрапортовал я, незаметно сжимая кулак и отводя его для удара.

Хррясь! Здоровенный фриц подавился следующим вопросом и повалился на бок. Черт, я надеялся, что он чуть дольше пройдет своими ногами. Теперь придется это тяжеленное тело на себе тащить не меньше километра.


Дорога казалась бесконечной. Я переставлял ноги, спотыкался, пару раз даже навернулся. Чуть не поседел, когда подумал, что ногу подвернул. Ну да, очень по-геройски будет провалить все дело из-за растяжения лодыжки.

Да где уже этот бункер? Заблудился я что ли⁈ Ночь была холодной, но у меня со лба лил пот. Весил этот долбаный Пферинг не меньше сотни кило.

Шагай-шагай, дядя Саша. Одна нога, другая нога. Раз-два, раз-два… На том свете отдохнешь.

— Ох, и долго же ты ходил! — раздался справа громкий шепот. Захрустели ветки, из кустов выбрался Кузьма. — Давай подсоблю…

— Не лезь, Михалыч, — пыхтя, произнес я. — Тебе еще пневмонию лечить, нечего трупы на себе таскать.

Внутри бункера чадно горела лучина, освещая разрисованные оккультными знаками стены. Все сделали по инструкции Карнауса, вроде ничего не забыли.

— Я вот тут еще от себя кой-чего добавил, — гордо подбоченился Кузьма, указав на конструкцию из палок и тряпок.

Я с облегчением скинул тело Пферинга в центре, где на подметенном полу был нарисован кирпичной крошкой круг. — Осталось теперь тело до ума довести.

Я выдернул из-за голенища заточку и принялся срезать с фрица одежду. Согласно выданной мне инструкции, в этот раз жертва должна быть абсолютно голой. Хорошо хоть причиндалы чертов Лаврик не повелел отрезать. Я, конечно, человек хладнокровный, но кое-какие вещи мне делать как-то не очень хотелось.

Так. Я выдохнул, припоминая последовательность. Руки и ноги привязать к вбитым кольям в форме звезды. Три рваных царапины на груди и вольфсангель на лбу — это он из моей импровизации взял. А вот остальные знаки какие-то другие. Такие же самые и в бумагах подготовленных встречались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме