Читаем Красотка полностью

– Да пошел он! – пробормотал Верзила Марк. – Он мне не начальник. Я вообще думаю, надо нам его кинуть, а денежки все забрать себе. Работу-то мы сделали.

– Сперва он должен эти деньги получить, – заметил Малыш Джо. – Он знает, как такие дела делаются.

– Надо бы за ним приглядеть, – сказал Верзила Марк, направляясь к двери. – Я этому подонку не доверяю.

К Ники сразу вернулось присутствие духа. Итак, о двоих похитителях ей уже кое-что известно. Во-первых, Эрик. Этот, по-видимому, у них мозговой центр. А детина, хоть она и не знает его имени, судя по всему, работает вышибалой в каком-то клубе. Что ж, внешность и манеры вполне подходящие.

– А я тебе гамбургер добыл, – доверительно поведал Малыш Джо. – Только шеф не велел тебя кормить.

– Спасибо, – пролепетала Ники, хотя при одной мысли о еде ее тошнило.

– Если кто спросит про снотворное, – продолжал коротыш – говори, выпила, ладно? Ты помоги мне, я помогу тебе. Ты мне поможешь отсюда выбраться? – с надеждой спросила Ники.

– Ну, это не в моих силах. Да ты не бойся, никто тебя не тронет. Твои предки заплатят деньги, и мы тебя отпустим.

– Когда?

– Завтра, послезавтра… – Он порылся в кармане и выудил черствое печеньице. – Вот, держи. Это я тебе припас.

Она взяла «угощение», прикидывая, удастся ли раньше него добежать до двери.

– Пытаться отсюда бежать бесполезно, – сказал он, словно читая ее мысли. – Это здание – настоящий лабиринт. Ты здесь заблудишься, в конце концов мы тебя найдем, и Эрик тебя накажет. Он просто зверь. Не то что я.

Ники кивнула. На память пришло все, что она когда-то читала или слышала о похищениях людей. «Постарайтесь подружиться со своими похитителями. Заставьте их увидеть в вас человека, и они вас не тронут».

– А как тебя зовут? – спросила она.

– О нет! – погрозил пальцем Малыш Джо. – Этого я тебе сказать не могу.

– Спасибо тебе за печенье. Если еще и воды принесешь, совсем хорошо будет.

– Сейчас вернусь, – сказал он. – Взгляну, куда это Марк направился.

Ага, теперь у нее есть уже два имени. Эрик к Марк. Эрик – мозговой центр. Марк – вышибала в клубе. Ники знала, что надо запоминать каждую мелочь.

Малыш Джо ушел и запер за собой дверь. Через пару минут он вернулся с водой в бумажном стаканчике. Ники залпом выпила.

– Утром я к тебе еще зайду, – сказал он. – На крыс и тараканов внимания не обращай, они тебе не опасны.

Ники содрогнулась, но почувствовала невольную признательность к этому коротышке! Может, в конечном итоге он ей и поможет?..

<p>46.</p>

В пять часов утра Лиза с Майклом покинули отель. Вместе с ними летел Уолтер Берне, а также один из его охранников, который не расставался с большой сумкой с деньгами. Дэнни они выслали вперед, строго-настрого наказав держать язык за зубами.

Майкл еще из отеля позвонил Куинси и ввел его в курс дела.

– Сиди на телефоне, – сказал он. – Если понадобишься, я тебе позвоню.

Оба понимали, что обратиться за помощью к Уолтеру Бернсу было удачным решением: хозяин отеля оказался полезным союзником. Заручившись поддержкой могущественной организации, они почувствовали себя намного увереннее.

В полете спали все, кроме Майкла. Он приглядывал за Лизой, и у него было одно желание – обнять ее и оградить от беды. Она казалась такой молодой и беззащитной. Как же он ненавидел сукина сына, подвергшего ее такому испытанию!

Незадолго до приземления Уолтер пришел с ним посовещаться.

– Мне уже приходилось сталкиваться с подобными ситуациями, – сказал он.

– Мне тоже, – поддакнул Майкл.

– Стало быть, мы оба знаем, с чем имеем дело.

– Да. С неизвестностью, – сказал Майкл. Уолтер помолчал.

– Вокруг ее дома засели мои люди. Они отследят утренний звонок и установят, откуда он будет сделан. Как только он назовет Лизе место доставки денег, мои люди и там займут позицию. Это профессионалы высочайшего калибра.

– И какие, думаете, у нас шансы получить Ники живой и невредимой? – спросил Майкл.

– Я игрок, – ответил Уолтер. – И могу сказать: пятьдесят на пятьдесят.

– Да, шансы не очень хорошие.

– В Италии Лиза уже получила бы отрезанное ухо.

Расположившись на диване в доме Эвана, Брайан позвонил брату.

– Ну что, Ники приехала? – спросил он.

– Нет, – отрезал Эван. – Но тебе все равно спасибо: ты превратил Эби в полную невротичку.

– Не думаю, что кто-то может превратить Эби в невротичку, – возразил Брайан. – Для нее это был бы шаг назад. Дай ей немного кокса, и все пойдет как по маслу. А чем вы там с ней занимаетесь?

– Это тебя не касается! – грубо оборвал Эван.

– Правильно ли я понял, что ты решил дать Ники отставку?

– Нет, не правильно. Я просто хочу отложить свадьбу. Мы с Ники поженимся, но на пару месяцев позже. Я не могу срывать съемку.

– Эван, я тобой восхищаюсь! – сказал Брайан. – На первом месте – съемка. Невеста – на втором.

– Послушай, а где все-таки Ники?

– Я рад, что ты наконец забеспокоился.

– Что ты имеешь в виду?

– То, что она исчезла. Ее нет ни у матери в Вегасе, ни с тобой.

– Так где же она?

– Никто не знает.

– Если что услышишь – позвони мне.

– Трогательная забота!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература