Читаем Красотка полностью

Эрик вышел на улицу, сел в черный «Форд», который накануне взял напрокат, и двинулся в сторону Фармерс-маркет. На Фэрфакс он запарковал машину и позвонил Лизе.

– Подъезжайте к Фармерс-маркет по Фэрфакс, – проинструктировал он. – Как доедете, поставьте машину, оставьте сумку с деньгами на правом сиденье, а сами выходите и шагайте на другую сторону. Двери не запирайте. Идите прямо по улице пятнадцать минут. Если обернетесь – ваша дочь умрет. Все ясно?

– Да, – ответила Лиза.

– Прекрасно. Когда деньги будут у меня, получите Ники.

– А где я ее увижу?

– Она вас сама найдет.

– Какие у меня гарантии?

– Придется обойтись без гарантий.

Когда Лиза прибыла на указанное место, Эрик первым делом убедился, что «хвоста» за ней нет. Он тут же взял трубку и снова набрал ее номер.

– Слушайте дальнейшие инструкции, – сказал он. – Из машины не выходите, развернитесь и поезжайте по Уилшир в сторону центра.

– Но вы ведь велели мне оставить машину здесь и идти пешком по улице! – растерялась Лиза.

– Все изменилось. Поезжайте дальше. Я вас вижу, так что лучше вам меня слушаться. И никуда не звоните!

Лиза повторила его инструкции в микрофон и обернулась, пытаясь отыскать глазами Майкла. Его нигде не было видно, но она знала: он где-то рядом. Ведь он обещал, что будет держать ее в поле зрения.

Лиза развернулась и поехала вниз по Фэрфакс. Сердце у нее колотилось так часто, что она с трудом соображала. Какая-то невероятная ситуация! Где Ники? Все ли с ней в порядке? Наверное, перепугалась, бедняжка… О боже, если бы можно было очнуться от этого кошмара! Доехав до пересечения с Уилшир, Лиза повернула налево и направилась в сторону центра, напряженно ожидая дальнейших указаний. Когда заверещал телефон, она схватила его в ту же секунду.

– Деньги у вас? – спросил мужчина, больше не заботясь о том, чтобы изменить голос.

– Да, – сказала она.

– Где они?

– В сумке на полу рядом со мной.

– Поднимите сумку и положите на сиденье. После этого отоприте двери и откройте правое окно.

– Но…

– Молчать, дрянь! Если хочешь снова увидеть дочечку, делай в точности, как я говорю!

– Воды тебе принес, – сказал Малыш Джо. Ники лежала на койке. Голова у нее раскалывалась. Она схватила бумажный стаканчик и с жадностью выпила.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– А как ты думаешь? Ужасно! Вы когда меня отпустите?

– Все под контролем, – ответил Малыш Джо. – Твои родители обещали заплатить. Эрик поехал за выкупом. Если все пойдет по плану, через несколько часов будешь на свободе.

– Я здорово разболелась, – стуча зубами, пробормотала Ники.

Джо наклонился, пощупал ей лоб и покачал головой.

– У тебя жар. Постарайся уснуть, – посоветовал он. – Ничего другого не остается.

– А вы отдаете себе отчет, что похищение – это очень тяжкое преступление? – проговорила она.

– Мы тебя не тронем, – пообещал он. – Отпустим, не бойся.

– Когда? – снова спросила она, ежась от озноба.

– Скоро, – заверил Малыш Джо.

Ларри Сингер без стука вошел в квартиру Оливера Рока и застал его в ванной с зубной щеткой во рту.

– Черт, вы меня напугали! – воскликнул Оливер, повернувшись к Ларри.

– А ты что, дверь никогда не запираешь?

– А зачем? – удивился Оливер. – Если кому приспичит, он ее легко ногой вышибет.

– Приятный райончик, – заметил Ларри. – Ну как, готов?

– А вы где собираетесь бегать? – спросил тот.

– А где у вас тут люди бегают?

– Да обычно вдоль моря.

– Отлично, – сказал Ларри. – Едем. Они вышли из дома.

– Можно и пешком пройти, – предложил Оливер. – Преимущество жизни на берегу.

– Да, – согласился Ларри. – Я давно подумываю купить домик на море.

– Так купите, не пожалеете, – посоветовал Оливер. – Можно бегать по песку, дышать морским воздухом, а не смогом. Это круто, старик!

– Согласен, – поддакнул Ларри.

На берегу для столь раннего часа было на удивление многолюдно. Большинство бегали трусцой, другие гоняли на роликовых коньках, бродяги в теньке приходили в себя после сна. Солнце уже заливало берег, и вода манила к себе.

Ларри неспешно побежал. Оливер подстроился под его темп.

– Знаешь, Оливер, ты такой молодой, – начал Ларри, – а уже отхватил огромный гонорар за сценарий. Однако, мне думается, стоит предупредить тебя об опасностях, которыми чреват этот город.

– Да? – Оливер искоса взглянул на него.

– Будь осторожен в выборе знакомств. Это старая формула, но она очень верная. Честность – вот лучшая политика.

– Ну да, – согласился Оливер. – Мой отец тоже всегда так говорит.

– Твой отец очень милый человек, – заметил Ларри. – Цельная натура. Очень важно иметь стержень, если хочешь выжить в нашем бизнесе.

– У меня есть стержень, – заявил Оливер.

– Неужели?

– Ну конечно!

– Стержень и наркотики – вещи несовместимые, – заметил Ларри. – Ты должен бросить эту привычку.

– Послушайте, я время от времени позволяю себе курнуть, ну и что? Это еще не наркомания!

– А кокаин? Забыл? – напомнил Ларри. – У тебя весь нос в порошке.

– Что? – смутился Оливер. И вытер нос тыльной стороной ладони.

– В этом городе принимать наркотики крайне глупо, – сказал Ларри. – Слишком многие плохо кончают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература