— Я не знаю, — ответила Вивьен не глядя на него. — Знаешь… когда я была маленькой и плохо себя вела, мать часто запирала меня на чердаке. Я думала, что я принцесса, которую злая королева заперла в высокой башне. И вдруг появлялся прекрасный рыцарь на белом коне. И верила, что он поднимется ко мне на башню — и спасет меня…
Она повернулась к Эдварду и, глядя ему прямо в глаза, сказала:
— Но никогда, ни-ко-гда! Ни разу! Когда я думала об этом, рыцарь никогда не говорил мне: «Милая, давай я сниму тебе хорошую квартиру».
Звонок телефона спас Эдварда от необходимости что-то ответить.
Ему казалось, что он делает то, чего она ждет. Оказалось, что это опять не так. Он не знал или не понимал чего-то главного — и от этого злился на себя.
— Да? — спросил он в трубку.
Это звонил Фил.
— Я должен был позвонить. Я только что разговаривал с Дэвидом Моррисом. Он хочет с тобой поговорить.
— О чем поговорить?
— По-моему, все в порядке. Все в наших руках. В комиссии у них ничего не получается. Он хочет с тобой встретиться во второй половине дня.
— Нет! — отрезал он жестко. — Если он хочет со мной встретиться, я не буду ждать. Если хочет встретиться — пусть встречается в первой половине дня. До свидания! — он бросил трубку, не дожидаясь ответа.
Фил наконец-то узнал прежнего Эдварда.
Эдвард подошел к Вивьен.
— Мне нужно идти. Я хочу, чтобы ты поняла. Все, что я сказал — это все. Все, на что я способен сейчас. Для меня это и так очень большой шаг.
В этой ситуации Эдвард не мог найти выхода. У него не хватало решимости — и он это ясно осознал.
— Да, я знаю, — сказала Вивьен и машинально поправила ему галстук. — И вообще, это очень хорошее предложение для такой девушки, как я.
— Я никогда не обращался с тобой, как с проституткой! — воскликнул Эдвард и вышел.
— Ты только что это сделал, — с горечью сказала Вивьен.
Кит Де Лука добралась до отеля только в субботу.
Вивьен была еще под впечатлением от разговора с Эдвардом, когда зазвонил телефон, и она услышала голос Барни Томпсона, управляющего отелем:
— Это Барни Томпсон, мисс Вивьен. Вы не можете спуститься? Здесь с вами хотят поговорить. Она говорит, что ее зовут мисс Де Лука.
Кит стояла у стойки администратора, ловила на себе удивленные взгляды — и от этого держалась еще более развязно.
— Да! Дай, я сама с ней поговорю, — выхватила она трубку у Барни.
— Эй, Вив! — заорала она в трубку. — Милая, спустись-ка. А то этот фараон меня не пропускает…
Управляющего позвали, и он, уходя, поручил девушке-администратору:
— Присматривайте за ней.
— Хорошо, сэр! — ответила девушка, с испугом глядя на Кит.
Этот взгляд не забавлял, а раздражал Кит. Она прекрасно понимала ситуацию. Всем своим поведением она как бы оборонялась от этого назойливого внимания.
Неожиданно она улеглась животом на стойку, подышала на ее полированную поверхность, а потом громко чавкая стала жевать резинку. Увидев, что администраторша побледнела, она удовлетворилась. «Кто еще?», — оглянулась она и увидела пожилую парочку, которая в упор смотрела на нее.
— За полтинник, дедуся, хочешь? — игриво спросила она. — За семьдесят пять жена может посмотреть.
Пара буквально растворилась.
«Если Вив сейчас не спустится, я им, пожалуй, тут всех поразгоняю…», — думала Кит с мстительным азартом.
Наконец показалась Вивьен. Подруги обнялись и вышли во внутренний дворик. Тут все было так же шикарно и респектабельно.
— Слушай, я тебе звонила!
— Да, мне сказали. Ты должна была во вторник прийти, я тебе деньги оставила, — сказала Вивьен.
— Слушай, но я была занята, у меня тоже своя жизнь есть, — торопилась рассказать как можно больше новостей Кит. — Ника избили — я должна была в больницу съездить. Карлос от меня отлип. Слушай, если бы он тебя увидел, просто лопнул бы.
Они сели за столик под большим зонтиком.
— Я просто боялась тебя обнять, — продолжала радостно Кит. — Думала, что помну. Ты очень хорошо выглядишь. Слушай, у тебя здорово все тут, я смотрю. Слушай, тебе нужно такой на бульваре показываться, а не такой, как раньше была.
Вивьен с улыбкой слушала болтовню Кит, но весь вид ее говорил о том, что сейчас ее мысли далеко…
— Ты хоть квартиру убрала? — спросила невпопад Вивьен, подумав о скором возвращении.
— Да! — буркнула Кит.
Ее интересовало совсем другое.
— Когда он уезжает?
— Завтра, — коротко ответила Вивьен.
— А одежду ты оставляешь себе? — для Кит это было очень важно.
Вивьен кивнула, и Кит это порадовало.
— Эдвард спросил, не хочу ли я еще с ним встретиться потом.
Тон Вивьен насторожил Кит.
— Но я думаю… Я думаю — нет.
«Ой-ой-ой… похоже…», — подумала Кит.
Вивьен не обратила внимания на ее подозрительный взгляд и продолжала, глядя в пространство:
— Нет, ну зачем?
— Нет? Зачем? — язвительно переспросила Кит. «Все ясно». — О, я знаю этот взгляд, — сказала она нараспев.
— Ничего ты не знаешь, — оправдываясь, сказала Вивьен.
— Ты влюбилась в него! — поставила диагноз Кит. — Ты целовала его в губы?
— Ну да! Да! Целовала!
— Ты целовала его в губы. Ты влюбилась в него. Выходит, я ничему тебя не научила! — Кит с досадой хлопнула по столу.
Мечтательный вид Вивьен, тем не менее, нравился ей.