Альбрехт нанял Иоганна Тецеля, известного проповедника, чтобы тот продавал в его владениях бумаги, дарующие отпущение грехов, так называемые
Лютер был потрясен, наблюдая, как его паства тянется в Бранденбург, где торговали индульгенциями. Будучи не только священником, но и правоведом, он формулировал свои критические пассажи с величайшим тщанием, разумеется, на латыни, – изощренность богослова сочеталась со свойственным ему грубоватым сарказмом («они утверждают, что, как только монеты со звоном падают в мошну, душа выпархивает из чистилища»). Ни один из 95 тезисов не говорит явным образом, что чистилище – это выдумка, продажа индульгенций – мошенничество, а папство погрязло в коррупции. Но любой, кто прислушивался к его речам, понимал смысл сказанного.
Так появился пропагандист и мастер слова, который мог дискутировать на латыни с самыми образованными теологами и одновременно толковать с простым народом о домашней скотине, несварении желудка, вине и женщинах. Благодаря появлению печатного станка последователи Лютера очень быстро распространили его тезисы по всей стране.
Тема, которая красной нитью проходит через все 95 тезисов, – это деньги. В одних тезисах о них говорится прямо, в других используются метафоры богатства, сокровищ, доходов, платежей, долгов, штрафов. Такой стиль отвечал духу времени, поскольку огромное влияние Лютера не имело отношения к богословию. И он сам, и его произведения вскоре стали удобным оружием в извечной борьбе за власть, а следовательно, и за возможность собирать дань с Германии.
Реформация принимает политический характер
В июне 1519 г. курфюрсты не смогли устоять перед щедрой мздой, которую предложил им Карл при поддержке банка Фуггеров, и сделали его Карлом V, королем Германии.
Предварительно они заставили его подписать так называемую
Чтобы укрепить свои позиции при сильном монархе, германским аристократам требовались новые резервы. Им пришлось заручиться поддержкой простого люда, заявив, что они действуют в интересах всего народа
Эту идею подхватил и Лютер. В 1520 г. он начал эпохальный труд по переводу Библии на немецкий язык. Он сознательно заимствовал ритмы и формы из языка простого народа и создал бессмертный литературный памятник. Рядом с его переводом меркнет даже слава Библии короля Якова, изданной на английском: фраза «the mills of God grind slowly» звучит прекрасно, но «Gottes Mühlen mahlen langsam»[10]
даст ей фору. Великолепное чувство языка позволило Лютеру создать«Знаменитые государи Фридрих I, Фридрих II и многие другие германские императоры, перед которыми трепетал мир, утратили свое величие и были попраны ногами пап… Поэтому пора пробудиться, дорогие соотечественники, и убояться Бога больше, чем людей, чтобы не разделить участи несчастных душ, столь прискорбно потерянных из-за позорного дьявольского правления римлян».