Все, по сути, остается тем же самым. Железо, шамбоны, побои, применение нейрокраниального шока для послушания, размозжение мышц спины, мартингалы, «даунки»… но добавляются словечки о «единении».
В чашу лошадиной крови наливается сиропчик.
Естественно, «чистая» попытка вступиться за скачки или дрессаж — будет столь же чистым «питекантропничанием». Не поймут.
Значит — добавляются словечки. Гнилая рожа конного спорта и попокатательства — макияжится…
Потому что им очень хочется. Хочется галопировать по полям, плюя на горящую от боли лошадиную спину, хочется врезать железом в ответ на попытку лошади возмутиться.
Хочется.
Адреналин. Спорт.
Но уже стыдно.
Поэтому появляются ПИСы.
С ПИСами хорошо. Уютно.
Можно делать все то же самое: избивать, рвать железом рот, уродовать спину, но при этом говорить слова про «понимание лошади».
Примечательно, что в книжке ПИСа — ни единого разумного слова о физиологии лошади.
И о том, что именно физиологические ощущения абсолютно первичны, и на них строится все. С любым живым существом отношения начинаются с того, делаешь ты ему больно — или нет.
Но об этом ни-ни… Что вы, запретная тема!
Лучше поговорить о высоком. О любви и партнерстве.
В книжке ПИСа много предназначено, по идее, для сведения самой лошади.
Как она должна понимать всадника, как она должна его слушаться, как должна прыгать крашеные палочки.
Эта рефренная апелляция к самой лошади лоха-читателя должна особенно прослезить.
Ему невдомек, что это для лошади прописана некая — «этика поведения на электрическом стуле».
Цитировать книгу бессмысленно — это, действительно, продукт с явными признаками неоднократной руминации, сдобренной диким лицемерием автора.
Простой пример (стр. 19): «Как дать лошади знать, что вы на ее стороне? Например, высвободите челку из-под налобного ремня уздечки…»
Все прочее — выдержано именно в таком духе. И все очень сладенькое и скользкое.
Как говорили латиняне: «D. C.» (Dedeceo Cero), что означает, в буквальном переводе, текст «непристойно скользкий» — «Д. Ц.»
Но с модными проблесками, с репликами о лошадином настроении и прочем. И автора зовут ПИС.
То есть обыкновенный неполный ПИС Д. Ц.
Линда Теллингтон-Банка
Есть предметы, наличие которых на некоем очень «почетном» месте — сразу наилучшим образом характеризует помещение, в котором они находятся.
Поясню:
К примеру, если в доме, на почетном месте, мы видим древний фолиант, микроскоп или скриниум, то сразу понимаем, что мы в жилище ученого.
Если видим наборы лаков, пудреницы и импортный конфекцион, то нет сомнений, мы оказались в обители гламурщицы-куртизанки.
Унитаз в центре композиции тоже не оставляет никаких сомнений в предназначении и названии помещения.
Но если на самом почетном месте располагается старая пустая консервная банка, то нетрудно догадаться о том, что мы в логове дикарей, на острове Тамбукту или в мрачных уголках Эквадорской сельвы.
К примеру, у индейцев-хиварос, прославленных мастерством художественной сушки человечьих голов.
Понятно, что хиваросы, привыкшие к вонючести и корявости основного продукта своей материальной культуры, впервые увидев банку, — были потрясены ее совершенством.
Ее блеск, ее гладкость, ее аккуратная печатная этикетка, конечно, должны были довести дикарей до экстаза, даруя ощущение, что они имеют дело с чем-то божественным, с образчиком абсолютного совершенства.
Именно это, увы, и является характерным для «конского мира России», признанной святыней которого давно является книжка Линды Теллингтон-Джонс — «Как правильно выбрать и воспитать лошадь».
Эту книжку стоит внимательнейшим образом отрецензировать даже не ради самой книжки, а в большей степени ради характеристики того социума, где она признана и востребована.
Итак, книжка.
Ради справедливости, стоит отметить, что ее появление на свет — явно продиктовано самыми лучшими, самыми благими побуждениями. Вдобавок, это побуждения очень неплохого и явно очень душевного человека, для которого лошади — «не пустой звук».
Это несомненно.
Автор совершенно искренне подкладывает под любую строку — очень нежные нотки, очень любовные интонации и нелицемерно предполагает, что ее метода отношений с лошадьми является для последних и разумной, и щадящей, и нужной, и дружественной.
Этот-то привкус нежности, это ощущение «хорошести» автора и сбивает с толку читателя, который привык к мясницким откровениям профессиональной «спортивной» литературы, к очень грубому лицемерию популистов или к холодному безразличию классиков.
Здесь-то и начинается самое интересное.