Читаем Краткий курс магического права полностью

– Не видно? – буркнула я. – Убираю.

– А-а-а, – протянул он. – Понятно. Ладно, я мешать не буду.

И, усевшись в кресло, раскрыл принесенный с собой фолиант. Я скосила глаза. Ух ты! Таких я еще не видела. Фолиант был обтянут чем-то похожим на кожу, украшен массивными металлическими застежками и даже драгоценными камнями!

Первое время присутствие постороннего меня смущало, но потом я немного освоилась. К тому же было совсем непросто разобрать, куда какую книгу поставить, и постепенно я увлеклась.

Хорошо хоть господин Мандор подписал стеллажи! Вот тут медицина, тут право, тут естествознание. Но мне не всегда удавалось определить с ходу, о чем та или иная книга.

Вот «Интерпретирующие и герменевтические возможности теории структурного полиморфизма» – это о чем?!

– Простите, – сказала я робко, подойдя к увлеченному чтением юноше. Господин Мандор строго-настрого приказывал не беспокоить его гостей. Но я же не с глупостями пристаю! – Не могли бы вы мне помочь?

– Да, конечно, – ответил он, подняв голову. – Чем могу быть полезен?

– Вы не знаете, о чем это? – спросила я, продемонстрировав ему книгу. – Никак не могу разобраться, куда ее ставить!

– Философия, – определил он с ходу. – Точнее, мистическая философия.

– Спасибо! – обрадовалась я, оглядываясь в поисках нужной полки.

Он кивнул и, вздохнув, переменил позу. Держать на весу тяжеленный том было явно неудобно, а положить некуда.

В общем, я продолжила уборку, а странный парень снова принялся читать…

– Не может быть! – вскричал он вдруг, и я от неожиданности подпрыгнула.

Оглянулась, спросила опасливо:

– Что-то случилось?

Но он меня не видел и не слышал. Держал в трясущихся руках книгу (уже другую, кажется, совсем без обложки) и что-то шептал.

Потом бросил книжку на стол и стремительно выбежал прочь…

Я пожала плечами, вздохнула и взялась разбирать груду на журнальном столике.

Хм, кажется, он читал что-то по истории?

Я пролистала книжку и, пожав плечами, поставила ее на соответствующий стеллаж.

А вот украшенную драгоценностями книжку я, поразмыслив, решила отнести господину Мандору. Как-то страшновато такую драгоценность ставить на полку!

– А почему ее принесла ты? – нахмурившись, осведомился господин Мандор. – Почему не Арнульф?

Называть его хозяином я отказывалась наотрез. Вот еще, я же не рабыня!

– Ранульф – это тот парень, который ее читал? – уточнила я, вытерев руки о передник. Надо же, где можно было так изгваздаться? Господин Мандор кивнул. – А, он почему-то закричал и убежал!

– Ясно. – Господин Мандор кивнул, расстегнул тяжелые застежки… и тупо уставился на пустоту внутри. Книги не было!

– Ой! – Я прижала руку ко рту.

– Так! – Он поднял на меня хмурый взгляд. – Где книга?

– Я не знаю! Он читал-читал, а потом закричал и убежал!

Господин Мандор до белизны сжал губы.

– Поверить не могу, что он вор… Ладно. Можешь идти.

Я сделала несколько шагов, остановилась, спросила нерешительно:

– Господин Мандор, а что теперь будет?

Вопреки ожиданиям он ответил.

– Найду Арнульфа и расспрошу, – сказал он, пожав плечами. – Если не отдаст сам, то вызову милицию. Ладно, иди!

Я сглотнула.

– Но обложка же осталась! Дорогая, с камнями всякими.

– Стоимость обложки – ничто по сравнению с самой книгой. Она уникальна, – объяснил он устало. – И сторожевые чары, кстати, как раз на обложке.

– Понятно. – Я кивнула и поплелась на кухню.

Арнульфа было жаль, но что я могла сделать? Господин Мандор был в своем праве…

Я перебирала крупу, чувствуя себя сказочной Золушкой. Только бала и принца мне даже не обещали.

– Арнульф, не дури! – вдруг донесся до меня раздраженный голос господина Мандора. – Верни книгу, не доводи дело до милиции!

Видимо, разговаривали они на пороге, так что до кухни через приоткрытое окно доносились голоса.

– Но я не знаю, куда она делась! – закричал Арнульф ломким баском. – Не брал я вашу книгу! Точнее, брал, конечно. Но из вашего дома не выносил!

Я осторожно выглянула из окна. И правда, они ссорились прямо на пороге. Господин Мандор нависал над Арнульфом, который все нервно прядал длинными ушами.

– Чудес не бывает, – резко сказал господин Мандор. – Ты читал книгу, которая сразу после этого пропала. Не отпирайся, я сам вручил тебе ту книгу, и моя служанка видела, что ты ее читал.

– Служанка! – Судя по голосу, Арнульф воспрянул духом. – Да, там же была девушка! Позовите ее, она расскажет, что я выходил из библиотеки с пустыми руками!

– И что мешало тебе спрятать книгу на теле? – скептически осведомился господин Мандор. – Без обложки она совсем небольшая. Сунул за пояс, и все.

– Да поверьте же мне! – потребовал Арнульф, чуть не плача. – Ну зачем мне красть вашу книгу?!

– Ради денег? – предположил господин Мандор цинично.

– И почему я тогда не убежал? – возразил Арнульф. – Да поймите же, я там вычитал… вычитал… В общем, мне нужна эта книга как доказательство для суда! А краденая вещь не может считаться доказательством!

– И что же ты вычитал? – поинтересовался господин Мандор с интересом.

Арнульф отвел взгляд.

– Ну же! Говори! – прикрикнул на него господин Мандор. – Говори правду, это твой последний шанс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магическое право

Похожие книги