В 1958 году, благодаря ходатайству и заботами П. С. Гардого, была вновь открыта русская православная церковь в городе Сяноке, отремонтированная на его средства. Всего до сих пор открыто 76 православных церквей.
Петр Семенович Гардый — убежденный патриот Карпатской Руси
и Русской земли в целом её объёме. Большой его заслугой является издание 4-х выпусков «Талергофского Альманаха» под новым заглавием : «Галицкая Голгофа» с под заглавием: «Военные преступления Габсбургской монархии 1914-1917 годов» (Trumbull, Conn. 1964). Ценность её с народной точки зрения в распространении сведений во всех славянских странах о трагедии карпато-русского народа.Для уточнения сведений об этой трагедии и идее национально-культурного единства русского народа П. С. Гардый переиздал замечательное исследование Ф. И. Свистуна п. з. «Прикарпатская Русь под владением Австрии» (Trumbull, Conn. 1970). Затем предполагается издание ценного документального труда проф. Ф. Ф. Аристова: «Карпато-русские писатели» в трех томах.
Литература: Карпато-русские календари Лемко-Союза (Yonkers); «Карпатская Русь» (Yonkers). The Bridgeport Post. Wednesday, 31.VII.1968.
В настоящем пособии не всё сказано, не всё отмечено. Перечень писателей далеко не полон. Пришлось обойти молчанием многих заслуженных деятелей на поэтическом, литературном и научном поприщах. Не должны быть забыти: М. О. Попель,
Будучи преподавателем мало-русского языка в учительских семинариях г. Львова во время польского владычества, я постоянно сталкивался в казенных пособиях Александра Барвинского и Мих. Возняка с нелестными отзывами о галицких писателях русской идеологии. Малозначущим сочинителям они признавали слишком много и преувеличивали их значение, а писателям подлинного таланта, как Гушалевичу, Наумовичу, Дедицкому, Залозецкому, Хиляку не отводили никакого места. Недобросовестные критики вроде Голубца высказывались о них с презрением и злобными намеками прививали молодежи ложный взгляд на их высокоидейную работу в пользу Галицкой Руси.
Одновременно моя душа бунтовалась против беззастенчивого затирания следов Руси на нашей земле. Я задумал составить пособие, в котором решил вывести на свет отвергнутых и отстаивать Русь. Мне хотелось осведомить молодое поколение и указать будущему исследователю на то, что галицко-русская письменность является органической частью общерусской литературы, хотя она развивалась в особых, исключительно тяжелых условиях польского и австрийского ига.
Мое пособие надо рассматривать как добавление к труду проф. Ф. Ф. Аристова
То, о чем мечтали галицко-русские писатели, сбылось. Вера в правоту идеи вполне оправдала себя. Вся западная Русь, кроме древних Червенских городов Червеня, Холма, Перемышля, объединились с матерью Родиной. Опасность гибели в чужом море миновала раз навсегда.