Читаем Краткий словарь трудностей английского языка полностью

Weedhead (амер. жарг.) — Курильщик марихуаны

Week of Sundays — Целая вечность

Week of weeks — Целая вечность

Weet! weet! — Фью, фью! (подражание птице)

Wegotism — «Мыканье» (злоупотребление авторским «мы»)

We haven't met for ages! — Сколько лет, сколько зим! (при неожиданной встрече или при встрече после долгой разлуки)

We hope you will remember us kindly! — Не поминайте лихом!

Weigh-in — Взвешивание спортсменов перед соревнованиями

We know all about you! — Знаем мы тебя [вас]!

We know your sort! — Знаем мы тебя [вас]!

Welcome! — Добро пожаловать! Милости просим! Не стоит благодарности! Пожалуйста! (в ответ на слова благодарности)

Welcome aboard! — Добро пожаловать! (в нашу компанию)

Welcome home! — С приездом! Добро пожаловать домой!

Welcome to our house! — Добро пожаловать к нам в гости!

Welfare — Пособие по бедности [по нетрудоспособности]

Well! — Хорошо! Ну! Так! Так-с! Вот так так! Вот тебе ‹и› на!

Well? — Ну? Что скажете?

Welladay! — Увы!

Well-aimed — Не в бровь, а в глаз

Well and good! — Ну и прекрасно! Ну и ладно! Тем лучше!

Wellaway! — Увы!

Well begun is half done — Лиха беда начало

Well done! — Здорово! Молодец! Браво! Отличная работа!

Well fixed (амер.) — Состоятельный. Обеспеченный. Богатый

Well-heeled (амер. жарг.) — Богатый. В полном порядке. Обеспеченный. Хорошо упакованный. Хорошо вооружённый

Well-known internationally — Хорошо известен за рубежом

Well met! — ‹Очень› рад, что зашли! ‹Очень› рад нашей встрече! Какая приятная встреча! Добро пожаловать!

Well-oiled disposition — Покладистый характер

Well run! — Здорово! Молодчина! Браво!

Well said! — Вот именно! Хорошо сказано!

We'll take care of things! — Всё образуется!

Well then! — Ну так! И вот!

Well then? — Ну что же? Ну как?

Well, well! — Ну и ну!

Well worth the day! — Да будет благословен этот день!

Welsh ambassador (шутл.) — Кукушка

Welsh mile — Миля с гаком

Welsh rabbit — Гренки с сыром

Welsh uncle — Двоюродный брат отца [матери]

Weltanschauung (амер.) — Мировоззрение

We're absolutely filled up! — У нас нет ни одного свободного номера! (в гостинице)

Were you born in a barn? (амер.) — А поаккуратнее можно?

WE SELL HOPE — Мы торгуем надеждой (реклама)

We shall never hear the last of it — Этому никогда не будет конца

We shall see what we shall see — Поживём — увидим. Это ещё бабушка надвое сказала

Wet as a shag — Мокрая курица (о человеке)

Wetback (амер.) — Трудяга (прозвище сельскохозяйственных рабочих мексиканского происхождения)

Wet behind the ears — «Зелёный». Нос не дорос. Молокосос. Новичок. Молоко на губах не обсохло. Пороха не нюхал

Wet blanket — Нудная личность. Человек, отравляющий людям праздник

Wet-head (амер.) — Зелёный юнец. Простофиля. Деревенщина

Wet idea! — Вздор! Бред! Дурацкая идея!

Wet-nose (амер.) — Зелёный юнец. Салага. Простофиля. Деревенщина

Wet one's clay (шутл.) — Промочить горло

WET PAINT — Осторожно, окрашено! (предупреждающая надпись)

Wet pay — Оплата за вынужденный простой из-за погоды

Wet smack (амер.) — Скучный тип. Зануда

Wet sock (амер.) — Нудная личность. Вялое рукопожатие

Wet the other eye — Выпить [опрокинуть] вторую рюмку

Wet time (жарг.) — Простой из-за погоды (в строительстве и т. п.)

We've done it! — Знай наших! Наша взяла!

We've had enough adventures! — Этого ещё не хватало!

We've won! (амер.) — Наша взяла!

We were cut off! — Нас разъединили! (во время телефонного разговора)

We were disconnected! — Нас разъединили! (во время телефонного разговора)

Whack! — Бац! Хлоп!

Whacker! — Наглая ложь! Ни в какие ворота не лезет!

Whack out (жарг.) — Проиграться в пух и прах

Wha'd you wanna say by that? (амер. жарг.) — Что ты хочешь этим сказать?

Whale him away with both fists! (амер.) — Поддай ему с обеих рук!

Whale of a fellow — Мировой парень

Wham-bam! (амер. жарг.) — Быстро! Одним махом!

Whammy (амер. жарг.) — «Дурной» глаз

What a babyish thing to do! — Что за ребячество! Как можно было сделать такую глупость!

What a bally nuisance! — Что за чертовщина! Какое безобразие!

What a bear! — Что за медведь! Вот грубиян!

What a beautiful piece of work! — Какая прекрасная работа! Какое прекрасное изделие [произведение]

What a boggle he did make of it! — Ну и напутал он!

What a bore! — Какая скука!

What about? — Ну, как? О чём это вы?

What a brute of a day! — Ну и денёк!

What a bummer! — Какой облом!

What a business it is! — Трудное это дело!

What a chap! — Вот он каков!

What a charming idea! — Какая чудесная мысль! Превосходная идея!

What a coop full of chickens? (амер.) — Что за сборище трусов?!

What a crew! — Что за публика [толпа]?

What a curious shape you are! — Какой странный у тебя [вас] вид!

What a cut-up the boy is! (амер.) — Что за шутник этот парень!

What a darling living room! — Что за прелесть эта комната!

What a day! — Что за день! Ну и денёк!

What a devil of a name! — Что, чёрт возьми, за название! Ну и название, чёрт побери!

What a difference! — То ли дело! (гораздо лучше)

What a fag! — Ну и работёнка! Какая волынка!

What a fellow! — Вот каков!

What a fool! — Дурак этакий!

What a foxy dame! (амер.) — Что за малышка!

What a frost! — Какое разочарование!

What a game! — Какая потеха! Вот потеха!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже