Читаем Краткий словарь трудностей английского языка полностью

You can never tell — Кто знает! Почём знать!

You can put that in your pipe and smoke it! — Зарубите это себе на носу!

You can't draw blood out of a stone — С меня взятки гладки

You can't fool us! — Знаем мы тебя [вас]!

You can't get away with that! — Этот номер не пройдёт!

You can't put it in the bank! (амер.) — Это не поможет! Бесполезно!

You can't say «A» without saying «B» — Кто сказал «А», тот должен сказать и «Б»

You can't talk! — Ты бы уж лучше помалкивал!

You can't think! — Ты не можешь себе представить! Вы не можете себе представить!

You can't walk over everybody like this! — Нельзя так бесцеремонно обращаться с людьми!

You can whistle for it! — Ищи свищи!

You could cut it with a knife — Это вполне ощутимо [осязаемо]

You cut dirt! — А ну, проваливай!

You'd better believe it! (амер.) — Можешь быть уверен! Можете быть уверены!

You'd better watch your step! — Смотри, будь осторожен!

You did give me a scare! — Ты меня здорово напугал!

You did it! — Вам [тебе] это удалось!

You don't have to do that! — Тебе [вам] и не нужно этого делать! (нет необходимости себя затруднять)

You don't mean it! — Ты шутишь! Вы шутите! Неужели?! Вы так не думаете! Уж не хотите ли вы сказать…

You don't say! — Будто уж! Ну уж! А не пошёл бы ты! Вот как! Скажите, пожалуйста! Да что ты говоришь! Да ну!

You don't say so! — Как можно, зачем?! Образумься! Образумьтесь! Побойся [побойтесь] Бога! Не может быть! Что ты говоришь! Что вы говорите! Неужели?! Да ну! Скажите! Полно! Вот как! Вот что! Скажи‹те› на милость!

You filthy scum! — Подлец!

You fool! — Вот дурак!

You gave me such a fright! — Ты меня так напугал! Вы меня так напугали!

You get this in your nut! — Заруби‹те› себе на носу!

You got it! (амер.) — Вы понимаете это!

You have all the luck, you have! — Ну и везёт же тебе [вам]!

You have a nerve! — Ну и нахал! Какая наглость!

You have been denied a visa — Вам отказано в выдаче визы

You have grown! — Как ты вырос! Ну и вырос же ты!

You have me? — Ты меня понял? Вы меня поняли?

You have no right to say so! — Ты не имеешь права так говорить! Вы не имеете права так говорить!

You haven't got a brain in your head! — Головы у тебя [у вас] на плечах нет!

You have won me! — Ты меня убедил! Вы меня убедили! Хорошо, уговорил‹и›!

You hush! — Ну ты, тихо!

You impudent young scoundrel! — Наглый негодяй!

You know — Знаешь ли. Знаете ли

You know a great deal then! — Много ты знаешь! Много вы знаете!

You know what? — Знаешь [знаете] что? Вот что я тебе [вам] скажу!

You-know-what — Сам знаешь что (эвфемизм, заменяющий неприличное выражение, которое говорящий не хочет произносить вслух)

You live and learn! — Век живи — век учись!

You'll drive me mad! — Вот наказание!

You'll never be able to do it! — Куда тебе! Куда вам!

You look a mess! — У тебя [у вас] ужасный вид! Ну и вид у тебя [у вас]!

You look bananas! (амер. жарг.) — Ты выглядишь отпадно!

You look great [well]! — Отлично выглядишь!

You lucky blighter! — Вот счастливец!

You lucky rascal! — Ах ты, счастливец! (шутл.) Ну и везёт этому шельмецу!

You made the broth, now sup it! — Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай!

You make me laugh! (амер.) — Ты просто смешон! Вы просто смешны!

You make me tired! — Как ты мне надоел!

You may go farther and fare worse! — Будь доволен тем, что имеешь! Будьте довольны тем, что имеете!

You may well say so! — И не говори‹те›! Совершенно верно [точно]!

You motherfucker! (амер. груб.) — Сукин сын!

You must be raving! — Да ты с ума сошёл!

You must fork out! — Тебе [вам] придётся раскошелиться!

You must have come out of the ark! — Ты что, с луны свалился!

You must not! — Нельзя!

You must not touch this book! — Не смей‹те› трогать эту книгу!

You must spoil before you spin — Первый блин комом

You never can tell! — Кто знает?! Почём знать! Чем чёрт не шутит!

Young ain't no excuse for stupid! — Молодость глупости не оправдание!

Younger hand — Карточный игрок, который ходит вторым в игре на двоих

Youngest hand — Карточный игрок, который ходит последним

Young feller-me-lad (шутл.) — Повеса

Young fogey — Молодой человек, приверженец традиционного консерватизма

Young shaver — Юнец. Паренёк

You ought to be well beaten! — Тебя надо бы хорошенько вздуть!

You plague! — Мучитель!

Your business? — Чем занимаешься [занимаетесь]?

Your captainship — Ваше капитанство (шутливое обращение)

Your car is a lemon… (амер.) — Твоя машина того…

You're a liar! — Лгун!

You're all wet! — Ты сильно заблуждаешься! Вы сильно заблуждаетесь!

You're a nice one! — Тоже хорош!

You're another! — От такого [такой] же слышу!

You're a peach! — Ты [вы] — молодец!

You're barking up the wrong tree this time! — Не на того [такого] напал!

You're dern tootin'! (амер.) — Ты абсолютно прав! Вы абсолютно правы!

You're dished! — Ты погорел!

You're got to be out of your mind! (амер.) — Ты сошёл с ума!

You're having me on! — Вы шутите!

You're in luck! — Вам повезло!

You're joking! — Иди ты!

You're kidding, aren't you? (амер.) — Вы шутите, не так ли? Вы ведь шутите?

Your luck in! — Вам повезло!

You're mad! — С ума сошёл! Спятил!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже