Читаем Краткий словарь трудностей английского языка полностью

With one's whole heart — От всего сердца. От всей души

With one voice — В один голос

With our very best regards — С нашими наилучшими пожеланиями (неофициальная заключительная фраза в письме)

Without a breach of continuity — Непрерывно

Without a gleam of hope — Без просвета

Without a hitch — Как миленький (без затруднения). Без сучка, без задоринки. Как по нотам

Without any trouble whatever — Без какого бы то ни было труда

Without a ray of hope [light] — Без просвета

Without arguing — Без звука (не противореча)

Without a word — Без звука (не споря)

Without batting an eyelid — Не сомкнув глаз. И глазом не моргнув. Без всякого смущения

Without book — По памяти

Without controversy — Бесспорно. Неоспоримо

Without delay — Немедленно

Without demur — Без звука (не противореча)

Without discernment — И вкривь и вкось

Without fail — Непременно. Наверняка. Обязательно. Во что бы то ни стало

Without number — Без числа. Бесчисленное количество

Without restraint — Свободно. Без стеснения. Безудержно

Without rhyme or reason! — Здорово живёшь! Ни с того ни с сего!

Without strain — Легко. Без напряжения

Without striking a blow — Без борьбы. Без боя

Without wanting it — Невольно. Не желая того

Without wasting words — Без лишних слов

With pleasure! — С удовольствием! Пожалуйста!

With roses in one's cheek — Кровь с молоком

With safety — Без риска. Безопасно

With tears in one's voice — Со слезой в голосе

With the chest puffed out — Грудь колесом

With the coming of the night — С наступлением ночи

With the increase of years — С возрастом. С годами

With the utmost pleasure! — С величайшим удовольствием!

With the utmost reluctance — Скрепя сердце

With usury — С лихвой

With utmost effort — Со всей силой

With whom do you wish to speak? — Кто вам нужен? (вопрос позвонившему по телефону)

With your favour (шутл.) — С твоего [вашего] позволения

"Witnessed" — Заверено. Удостоверено

Witty remark — Красное словцо

Wo! — Тпру!

Woe! — Увы! Горе мне!

Woe betide you! — Будь ты проклят! Будьте вы прокляты! Горе тебе [вам]! Плохо тебе [вам] придётся! Пеняй‹те› на себя! Ни дна тебе ни покрышки!

Woe is him! — Будь он проклят!

Woe is me! — Увы и ах! Тошно ‹мне›! Горе ‹мне›!

Woe worth the day! — Будь проклят тот день [час]! Да будет проклят ‹э›тот день!

Woe worth the while! — Будь проклят тот день [час]!

Wolf — Жеребец. Кобель

Wolf in sheep's clothing — Волк в овечьей шкуре

Wolverine State (амер.) — Штат росомах (прозвище штата Мичиган)

Woman's reason — Женская логика

Womb to tomb! (амер. жарг.) — Дружба до гроба! Замечательно!

Women's fables — Дамские выдумки [россказни]

Wonderful! — Чудесно! Прекрасно! Великолепно! Восхитительно!

Wonder State (амер.) — Штат чудес (прозвище штата Арканзас)

Won't you come in? (амер.) — Прошу вас, проходите [входите] (стандартная фраза приглашения в офис, квартиру или дом)

Won't you partake of it? — Не отведаете [не попробуете] ли вы этого?

Won't you sit down! — Присаживайся! Присаживайтесь!

Wooden nutmeg (амер.) — Фальшивка. Подделка. Обман. Жульничество. Мошенничество

Wooden wedding — Деревянная свадьба (5-я годовщина)

Woof! — Гав-гав! (подражание лаю собаки)

Woozy — Сонный

Word of honour! — Честное слово!

Word spinning — Игра слов

Words, words, words! — Слова! слова! слова!

Word to be passed! (мор.) — Слушайте все!

Workholism (амер.) — Одержимость работой

Work-in (амер.) — Забастовка на рабочем месте (люди выходят на свое рабочее место, но не работают)

Working girl — Труженица панели. Проститутка

Working housekeeper — Домработница

Working stiff (амер. жарг.) — Работяга

Work-in-progress — В процессе производства

Work is in full swing! — Работа кипит!

Work like a horse [navvy, slave] — Работать как лошадь [вол, раб, папа Карло]

Work one's fingers to the bone — Работать, не покладая рук

Work out (амер.) — Качаться (делать зарядку). Упражняться

Work-study — Анализ рабочего времени

Work under the ‹whip› lash — Из-под палки

Work up to something — Начать издалека (говорить о чём-либо)

World-beater — Агрессивный человек

World outlook — Мироощущение

World's Leading Convention City (амер.) — Мировой центр съездов и конференций (г. Чикаго)

Worry oneself needlessly — Портить себе кровь

Worse luck! — К несчастью!

Worse than ever — Хуже, чем всегда [обычно]

Worth its weight in gold — На вес золота

Worthy of the name — Настоящий. Стоящий

Would it were not so! — Хорошо бы это было не так!

Would like to be a fly on the wall! — Как бы мне хотелось там побывать!

Would not touch him with a barge-pole — Мне на него и смотреть противно

Wouldn't that be fun! — Велика радость!

Would that! — О если бы! Хотелось бы, чтобы!

Would to God! — О Господи!

Would to Heaven! — О Господи!

Would you believe! (амер.) — Потрясающе! Невероятно!

Would you care to go for a walk? — Не хотите ли прогуляться?

Would you care to have a stroll? — Не хотите ли прогуляться?

Would you care to join us? — Не хотите к нам присоединиться?

Would you kindly introduce me to this gentleman? — Будьте добры, представьте меня этому джентльмену

Would you like some tea? — Не хотите ли чаю?

Would you like to…? — Не хотите ли вы…? Не хотели бы вы…?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже