Читаем Кречетов, ты – крестьянин, а не наследник! Том 2 (СИ) полностью

Когда не уверен, лучше сохранять спокойствие.


— А вот и он! — Объявил Кублай-хан, как только мы вошли в круг из телег. — Среди нас был невероятный герой, — добавил он, внимательно наблюдая.


Весь караван, собравшийся вокруг, громко приветствовал мое имя.


— Ярослав! Ярослав!


«О, Боги.»


Стражники и торговцы, рабы и погонщики. Даже волы присоединились. Это был захватывающий момент, который длился около полуминуты.


— Это был он, — объявил один из стражников другим тоном.


Я, хорошо обученный распознавать неприятности, практически сразу заметил проблему.


Рядом с Кублай-ханом стояли три молодые женщины. Лица девушек, скрытые под белой вуалью, были сильно накрашены. На голове у них были длинные шали.


Все они носили короткий белый плащ и вызывающие наряды. Это выглядело как одежда рабов, но таковой не являлось. Я никогда раньше не видел столько золота и украшений на женщине.


Но никогда не перепутаю опаловые глаза молодой женщины, как бы она ни была накрашена.


— Я видел его ночью, Кублай-хан, — продолжил стражник, обвиняюще тыча в меня пальцем. — С вашей сестрой.


«Ты что, издеваешься надо мной?»


Кублай-хан поднял идеально подведенную бровь, когда посмотрел на нее.


— Это правда? — спросил он, изображая неведение. Но все это было театром. Поскольку, очевидно, было подстроено заранее. Или нет.


— Это правда, что я спас её, — ответил я, глядя на него в ответ.


Шепот, доносившийся из толпы, прокатился шоком и неверием. Большинство стражников со знаком Белого Козла на доспехах потянулись за оружием.


Очевидно, это был неправильный ответ.


— Уходите, государь, — проворчал Добрыня, делая шаг вперед и держа ладонь на рукояти меча.


«Куда?» — подумал я, опережая его. Мы окружены чертовыми обозами!


— Итак! — сказал Кублай-хан достаточно громко, чтобы его было слышно над толпой. — Я оказался перед выбором.


Он посмотрел на свою сестру немного разочарованно. Не могу сказать, было ли это тоже игрой.


— Мой гость спасает караван, затем разворачивается и оскверняет мою сестру.


«Нет, я этого не делал, ты, кусок дерьма!»


— Что мне делать? — Кублай-хан продолжил, несмотря на гневную реакцию толпы. Краем глаза заметил, как Олаф отступает к обозам с ножом в руке.


— Алтынсу — знаменитая красавица. Её ценность, огромное состояние, — Кублай-хан задумчиво огляделся. — У меня осталось два варианта.


— Содрать с него кожу! — взревела толпа в один голос. То есть большинство из них.


Кто-то предложил «Ямы Кыр-Зидан», что бы это нафиг ни значило. Наверняка что-то с ядовитыми змеями. Сарказм и извращенное ожидание насилия.


Перемена в их поведении была разительная. Я сделал осторожный шаг назад, потрясенный всем этим.


«Это нифига не выход,» — подумал я, нервно сглатывая, в поисках лазейки.


Прорваться сквозь группу женщин в вуалях, стоящих за Кублай-ханом, казался самым идеальным.


«Что дальше? Здесь на многие километры вокруг ничего нет!»


Лошадей нет, а пешком мы далеко не убежим по степи.


— Или содрать кожу с его лучшего раба, — Кублай-хан несколько дипломатично смягчил фразу, и я понял, что хитрец ищет сделки.


«Что за сделка…»


— Алтынсу должна была стать женой знатного хана, — задумчиво сказал Кублай-хан, и это успокоило толпу. — Это всем хорошо известно.


Я почувствовал, что взгляд Алтынсу пронизывает меня насквозь.


Кублай-хан продолжил свою речь:


— Моя семья настаивала на другом браке для нее, — сказал он мне голосом, лишенным теплоты. — Они говорили, что ее лучшие годы прошли даром. Я медлил, искал того, кто бы был достоин ее. Что я получу за испорченное сокровище, Ярослав? Вы причинили мне большой вред.


Его слова пронзили меня. Черт возьми, как я попал в эту переделку?


— Вы думаете, что убить меня будет достаточным возмещением? — спросил я, стараясь сохранить спокойствие, несмотря на панику. Моя жизнь на кону, поэтому я знал, что нет времени на колебания.


— Либо вас, либо убить вашего слугу, — произнес Кублай-хан, его голос звучал угрожающе. — Мне нужно восстановить свою репутацию.


— Какой у меня есть ещё выбор? — мои мысли бегали в поисках выхода из этой тупиковой ситуации. Я был бы не прочь избавиться от пирата, но нужно найти что-то получше.


Кублай-хан презрительно покачал головой. Его веки, подведенные карандашом, добавили ему отталкивающую неприязнь.


— Вы покупаете то, до чего дотронулись, — холодно ответил он. — Но, к сожалению, Алтынсу гораздо выше вашего уровня.


Его последние слова сопровождала едва заметная ухмылка, и я понял, что моя жизнь висит на волоске.


— Возможно, — начал я, и в глазах Алтынсу замелькала тревога. Я почувствовал, что что-то не так.


«Она не знает, бедняжка,» — подумал я.


Но я не мог остановиться сейчас. Это была бы ужасная смерть для Олафа, если бы он знал.


— Я повелитель Руси и князь Новгорода, — мое откровение ошеломило собравшуюся толпу до полной тишины.


Перейти на страницу:

Похожие книги