Читаем Кредо (СИ) полностью

Девушки проснулись лишь к вечеру следующего дня. Больвиа встала первая и приготовила им яичницу с беконом и свежим апельсиновым соком. Лекса не хотела подниматься с кровати, лениво смотря из спальни на свою девушку сзади. После долгого сна все казалось не таким ужасным. Майер скоро падет от ее рук, оставался только вопрос с Яблоком Эдема, но Лекса решила справляться с проблемами по мере их поступления.

Она взяла письмо, лежащее на прикроватной тумбочке, которое накануне доставили Кларк.

«Дорогая мисс Больвиа!

Окажите мне честь, приходите в мой особняк за городом 15 ноября 1543 года на торжественный вечер.

Думаю, мы оба извлечем выгоду из нашего общения.

Искренне ваш,

Майер де Сент-Люпьен.»

Руки Лексы затряслись при виде этого имени. Она посмотрела на Кларк, которая принесла их «завтрак» (в пять часов вечера) прямо в постель. Ее теплая улыбка согрела сердце девушки.

Они кушали в умиротворенной тишине, но Лекса видела, что Кларк была будто сама не своя.

— Что-то случилось, милая? — Де Вонквер положила руку на плечо девушки, развернув ее к себе.

— Лекса… — белокурая опустила глаза, — вся эта история с твоими родителями и Сент-Люпьеном. — Теперь Кларк смотрела прямо на шатенку, взяв ее за руку. — Я думаю, что тебе стоит посетить их дом.

Больвиа почувствовала, как девушка напряглась. Она увидела метание в изумрудных глазах.

— Прости, если ты не готова, прости. — Кларк обняла девушку. Де Ворквер закрыла глаза, погладив белокурую по спине.

— Это ничего, Кларк. Я тоже об этом думала. Но, — она помедлила, — я слишком боюсь.

— Хочешь я пойду с тобой?

— Да, — улыбнулась Лекса, — было бы неплохо. Спасибо тебе.

— Я же люблю тебя, Лекса, — сказала Кларк, будто де Вонквер этого не знала.

— Я тоже люблю тебя. — Во всем этом хаосе, хотя бы Кларк ей не приходится врать, с ней можно быть самой собой.

Белокурая унесла все на кухню и вернулась обратно в объятия любимой. Она лежала на Лексе, пока де Ворквер собиралась с мыслями. Шатенка играла с волосами Кларк, казалось, что вместе с ней ей и море по колено, Больвиа никогда ее не оставит.

Как только в окне показался закат, Лекса решилась на этот серьезный шаг. Они с Кларк собрались, и, надев капюшоны, отправились к старому дому де Вонквер. Он находился в дальнем квартале города. Шатенка была там всего пару раз во время своего обучения, но никогда за девятнадцать лет не оказалась около того дома. Сейчас, обходя слишком людные улицы Рима по дворам домов и держа Кларк за руку, у Лексы хватает смелости направиться к этому злосчастному месту.

Подходя к нужной улице, они увидели ряд одинаковых деревянных домов. Некоторые были багрового цвета, другие коричневого. Девушки шли вдоль них, пока, почти в самом конце, они не увидели особенно ободранный, немного покосившийся старый дом. Лекса сразу поняла, что это он, по все тем же голубым цветам, растущим вокруг. Повинуясь какому-то секретному правилу, они росли только здесь и ни у одного дома более. Кларк сильнее сжала руку девушки, даря ей такую необходимую поддержку.

Они стояли так какое-то время, смотря на потрепанную за столько лет дверь, во многих местах затянутую паутиной. Обычно долго пустующие дома разграбляли, но это был настолько бедный район города, что здесь и красть то нечего. В конце концов, Лекса в последний раз сжала ладонь Кларк и подошла к тайнику около двери. Она сначала не помнила о нем, но, задействовав орлиное зрение, увидела ключ внутри стены. Дрожащими руками девушка вставила его в замочную скважину, Кларк была прямо позади нее.

Дверь со скрипом отворилась, предметы внутри были едва различимы. Окна с многочисленными слоями паутины давали слишком тусклый свет. Спустя несколько секунд зрение девушек приспособилось, они стояли посреди самой обычной прихожей со шкафом для одежды и обуви справа. Проходя дальше, Лекса и Кларк увидели стены с отслаивающейся краской и небогатое убранство квартиры: старый красный диван, несколько книжных полок и темный стол с детскими игрушками: светлая лошадка и деревянный пистолет. На полу рядом валялся искусно вырезанный корабль, а дальше стояла кроватка для маленьких детей с высокими стенками для безопасности. Внутри нее была заправленная постелька, а рядом с подушкой — белый плюшевый заяц. Лекса взяла его в руки и прижала к себе, ее глаза отражали бесконечную боль. Кларк обняла свою девушку сзади.

Они простояли так несколько минут, одни, окруженные лишь слоем пыли и старой мебелью. Кларк заметила на глазах Лексы слезы.

— Хочешь вернуться домой?

— Н-нет, — прошептала де Вонквер, — хочу еще немного побыть здесь. — Она положила зайчика обратно и села на диван, уставившись в пустоту.

Кларк поняла, что они здесь надолго, поэтому нашла в одном из кухонных ящиков тряпку и протерла окна. Теперь тут был хотя бы какой-то свет. Она села рядом с Лексой, притянув девушку к себе. Голова де Вонквер теперь покоилась на ее груди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза