Майк запустил видео. На глаза сами собой навернулись слезы, а зубы застучали по краю стакана с ледяным виски. Эти люди, которые улыбались и что-то вещали полными юношеского энтузиазма голосами, давно превратились в призраков. Артур – кузен, надежда и опора Майка, его правая рука, блестящий молодой ученый. О чем он думал, когда засовывал себе в рот воняющим маслом и железом ствол револьвера? Чэнь Ли Цзяо… Ему повезло сбежать на родину до того, как всех американцев китайского происхождения стали закрывать в лагерях для неблагонадежных на краю аризонской пустыни. Ева Миддельхауф… С первых дней она активно выступала против войны, тусовалась со всякими психами и изгоями, занималась организацией пикетов и митингов. Ее лишили ученых степеней и всех званий, ее лишили работы. В конце концов, кто-то решил, что Ева, которой в США терять больше было нечего, может переметнуться к врагу. Нельзя было позволить, чтоб такой первоклассный спец по робототехнике стал сотрудничать с русскими… Труп Евы нашли в стоках одной из бостонских фабрик. У нее был прекрасный мозг с высочайшим нейрокинетическим потенциалом… Увы, но к тому моменту, когда тело обнаружили, ни одна его часть уже не годилась для донорства.
Во внутреннем кармане пиджака завибрировал телефон. Руки Майка были ватными, непослушными, а сам телефон оказался почему-то скользким, и он дважды упал на пол, прежде чем Майк смог поднести трубку к уху.
– Мистер Хадсон… сэр… мне очень жаль об этом сообщать, сэр… – замямлили на другом конце. – Сэр, ваша жена, миссис Хадсон… Она попала в аварию. Я крайне сожалею, но дела очень плохи.
– Насколько плохи? – уточнил Майк, ловя себя на мысли, что другого исхода он не ожидал с того самого момента, как услышал гул заводящегося двигателя «Тойоты».
– Боюсь, что ваша жена в критическом состоянии, сэр… Мы отправили за вами машину, но… – звонивший офицер замялся, потом судорожно вздохнул – почти всхлипнул – и продолжил напряженным голосом: – В соответствии с Законом «О военном положении», я должен вас спросить, как ближайшего родственника… Можем ли мы извлечь мозг миссис Хадсон, пока он… пока этот орган еще жив?
– Можете, – коротко ответил Майк.
– Спасибо, сэр, – вздохнул с облегчением офицер.
Сквозь занавески на окне проникли тревожные блики. Прибыла машина копов.
Трансплантологи действовали быстро и аккуратно. Видимо, успели здорово набить руку. Тонкий разрез проходил под линией волос и был почти невидим. Лицо Ким выглядело каким-то маленьким и неправильным, но Майк все равно узнал бы ее, даже если бы ему показали один ее локон.
Он подписал все необходимые бумаги, выслушал дежурные соболезнования. В ответ на вопрос: «Можем ли мы для вас что-нибудь сделать?» – попросил, чтоб его поскорее отвезли домой.
Была половина четвертого утра.
Фрэнк – старый школьный друг, а теперь врач-психиатр в Бостоне – однажды сказал Майку, что чаще всего его пациенты совершают или предпринимают попытку совершить суицид именно в это время. С трех до четырех утра – пора самых тяжелых мыслей, когда накрученное за бессонную ночь сознание толкает на безумные и губительные шаги.
Майк позвонил директору местной сборочной площадки «КиберЯдра».
– А? Какого?.. – отозвался директор. Все топ-менеджеры сейчас страдали от недосыпа, поскольку сборка биороботов серии «А» – крайне хлопотный и трудоемкий процесс, который не прерывался и не прервется ни на минуту, пока идет эта долбаная война.
– Рик, это Хадсон. У меня несчастье, Ким погибла, – проговорил он бесцветным голосом.
– А… – участливо выдавил из себя его собеседник.
– Рик, я только что подписал разрешение на трансплантацию, – продолжил Майк, глядя на свое отражение в экране выключенного телевизора. – И завтра контейнер с ее мозгом попадет к тебе. Я бы мог отложить этот разговор до утра, но сам понимаешь – я сейчас, как натянутая струна.
– Да-да, Майк, понимаю твое состояние, – отозвался директор скорбным голосом. – Не понимаю только, чем могу быть тебе полезен…
– Ты получишь параметры нейроактивности Ким завтра, но потенциал должен быть выше среднего, – продолжил Майк, удивляясь, как просто дается ему разговор в технических терминах о своей жене. О покойной жене. – У Ким все-таки университетское образование.
– Да, Майк, – не стал спорить директор.
– Я не хочу, чтоб ее мозг засунули в какого-нибудь «Раптора», Рик, которого русские вынесут за десять минут боя. Сделай одолжение, установи ее в «Маунтин» или в «Аконкагуа», Ким не подведет нас на фронте, – клянусь богом!
– Ну, хорошо-хорошо, давай так и сделаем… – директор не удержался и зевнул. – Насчет «Аконкагуа» – извини, не уверен, поскольку согласование нужно будет получать чуть ли не в Пентагоне. А вот «Маунтин»… что ж, это вполне реально. Мы только что закончили сборку прекрасной машины двенадцатой модели…
– Хорошо, Рик. Я знал, что на тебя можно положиться.
– Еще раз – прими мои соболезнования, старик.