Читаем Кремль полностью

— Чувствую себя как пилот «Формулы I», который взлетает на вершину холма со скоростью триста километров в час и попадает в густой туман — ничего не видно. Да, я возмущен — но не обеспокоен.

— Чем возмущены?

— Отношением к финансам, особенно американских банков. Только прибыль, прибыль! Заработай любой ценой!

— А разве вы не хотели заработать?

— Мы, промышленники, хорошо понимаем, что во всем виноваты банкиры.

— Чего вы ждете от мировых лидеров?

— Государства колеблются между двумя решениями: или дать законам рынка работать, или осуществить мягкую национализацию. А пока рынки продолжают рушиться.

— Какой выбор устроил бы промышленников?

— Избавьте нас от нечистоплотных банкиров. Набрали токсичных активов! Пусть сами с ними разбираются. Не следует тратить деньги налогоплательщиков, чтобы спасать никому не нужные банки. Мы хотим обсуждать финансовые проблемы с государством напрямую.

«И напрямую получать деньги, — продолжил мысль Громов. Ему показалось забавным, что промышленники обличают банкиров. — Нашли мальчиков для битья. А куда вы, господа, свои денежки пристроили? Их что, у вас насильно отобрали, или вы сами спрятали их в офшорных гаванях?»

Глаза смыкались, но заснуть он не успел. В номерах и коридорах гостиницы панически загалдел невидимый голос:

— Пожарная тревога. Просьба покинуть номера. Лифты не работают. Пользуйтесь лестницами.

«Еще лучше! Сначала циклон. Теперь пожар». Громов быстро оделся, захватил документы и деньги, а также бутылку воды — на всякий случай — и вышел в коридор. Из номеров появлялись заспанные постояльцы. Но дымом не пахло.

— Мужчина, — услышал Громов манерный голос и обернулся. — Вы не подскажете, как отсюда выбраться?

Густо подведенными глазами в упор смотрела высокая стройная женщина лет тридцати в облегающей кожаной курточке с большим вырезом и узкой юбке, похожей на мини-шорты. Одежда не вызывала сомнений в профессии дамы.

«Не живет в гостинице. Провела здесь ночь. Даже не знает, где лифт и лестницы», — заметил про себя Громов и с присущей ему вежливостью проводил женщину к выходу на первый этаж.

И чуть не столкнулся с Игорем Ратовым, который спешил навстречу. Бросив оценивающий взгляд на семенящую рядом «жрицу любви», Игорь присвистнул:

— Похоже, ты неплохо проводишь время. А где Марика?

— Она в больнице.

— Что случилось? Прилетел вас искать. Чуть с ума не сошел от переживаний. Не знал, что и подумать.

«А надо было думать. Втравил нас в историю», — молча возмутился Громов.

— Уж не знаю, как объяснить! Цепь несчастий или, наоборот, везения. В Томске нас пытались похитить какие-то люди. Профессионалы, уровень средний. Охотились за Марикой, но я подвернулся…

— И разобрался с ними. Это я знаю. Дальше улетели на Сахалин. Не ожидал, но решение правильное.

— И попали в циклон. Снежные заносы, природная катастрофа, переохлаждение.

— Не соскучишься. В одном месте руки выкручивают, в другом — снегом засыпают.

— Не засыпали, как видишь. Не получилось. Марика, правда, схватила воспаление легких. Сейчас лучше. Примерно через неделю, если не будет осложнений, сможет вернуться в Москву.

— Я хочу ее видеть.

— И она хочет, Ромео. Соскучилась. Конечно, поедем. Есть, правда, одна незначительная деталь.

— Какая? — насторожился Ратов. Он почувствовал, что друг не все рассказывает.

— Здесь пожар объявили, — с горькой иронией заметил Громов.

— Очень вовремя. Для полного набора удовольствий не хватает именно пожара.

— Ложная тревога. Пожар не предусмотрен. Сегодня по крайней мере, — вмешалась ярко наштукатуренная дама и томно улыбнулась.

* * *

Громов проводил Игоря в больницу и довел до палаты, где лежала Марика. И сразу ушел в коридор, оставив их вдвоем.

— Бедная моя, настрадалась, намучилась, — ласково шептал Ратов, поглаживая Марику по плечам, укрытым больничным одеялом.

— Да, намучилась. И все из-за тебя, — капризно пробормотала Марика.

— Петр говорил, можно будет вылететь в Москву через неделю. Я еще поговорю с врачом. Как ты?

— Люблю тебя. Только сейчас поняла. Когда мне стало совсем одиноко.

— Так и бывает. Один умный человек сказал: если не узнаешь, что такое одиночество, то не поймешь, как дороги родные люди. Я тоже соскучился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы