Читаем Кремлевские куранты полностью

Д з е р ж и н с к и й. От жизни отстали, так, что ли?

З а б е л и н. Большевик из меня не получится.

Д з е р ж и н с к и й. А мы вас не в партию приглашаем.

З а б е л и н. В России предположено построить социализм, а я в социализм не верю.

Л е н и н. А я верю. Кто из нас прав? Вы думаете, что вы, а я - что я. Кто же нас рассудит? Ну вот давайте спросим у Дзержинского. Он скорее всего скажет, что я прав, а вы - нет. Этого вам достаточно?

З а б е л и н. Я понимаю. Мои слова для вас - детский лепет.

Л е н и н. А вы разве меньшевик-эсдек? Эсер? Читали "Капитал" Маркса, изучали "Коммунистический манифест"?

З а б е л и н. Да, конечно, я плохо разбираюсь.

Л е н и н. Как же можно верить или не верить в социализм, если вы в нем плохо разбираетесь?

Г л а г о л е в. Вы товарища Кржижановского знаете?

З а б е л и н. Да, знаю.

Г л а г о л е в. И ничего не слыхали о его работах в области наших планов электрификации?

З а б е л и н. Слыхал... доходило...

Л е н и н. Он мне говорил, что у вас громадный опыт электрика, что вы умеете решать блестящие проекты, а вы спичками торгуете. Какая дикая вещь!

З а б е л и н. Брошу. Не буду.

Д з е р ж и н с к и й. Слава богу!

Л е н и н. Что вы сказали, Феликс?

Д з е р ж и н с к и й. Я сказал - слава богу.

З а б е л и н. Судя по всему, мне предлагается браться за дело?

Д з е р ж и н с к и й. И чем скорее вы возьметесь за дело, тем лучше.

З а б е л и н. Но вы меня плохо знаете.

Л е н и н. Немного знаем.

З а б е л и н. Меня никто из партии коммунистов рекомендовать не может.

Л е н и н. Представьте себе, может.

З а б е л и н. Не знаю кто?

Д з е р ж и н с к и й. Я.

З а б е л и н. Откуда же вы меня знаете?

Д з е р ж и н с к и й. По долгу службы.

З а б е л и н. Ах да... Я забыл.

Д з е р ж и н с к и й. Да и кто же не знает инженера Забелина? И раз уж я вас правительству рекомендую, то позвольте предложить вам совет. Сейчас вы сбиты с толку...

З а б е л и н. Совершенно сбит.

Д з е р ж и н с к и й. Взволнованны. Все это понятно. Вам надо собраться с мыслями. Пойдите домой, подумайте, что случилось, а потом дайте ответ.

Л е н и н. Завтра дадите ответ?

З а б е л и н. Да.

Л е н и н. До свидания.

Забелин кланяется и идет к двери.

Д з е р ж и н с к и й. Узелок забыли.

З а б е л и н. Вот черт, а не узелок!

Л е н и н. Баня, баня... еще успеете.

З а б е л и н. Нет, я в баню не шел. Все решили, что меня берут в Чека... и вот жена сунула чертов узелок.

Л е н и н. Ах, вот как! Это другое дело. Постойте! (Звонит секретарю.) Время у нас суровое. Теперь у вас дома горе, слезы.

Входит с е к р е т а р ь.

(Секретарю.) Отправьте инженера Забелина домой в автомобиле... Немедленно отправьте.

З а б е л и н и с е к р е т а р ь уходят.

Сотни, и тысячи, и миллионы еще сидят у нас без дела. Какой он саботажник. Просто одичал от безделья и свихнулся. Как вы думаете, Георгий Иванович, пойдет к нам работать инженер Забелин?

Г л а г о л е в. Я думаю, что пойдет, Владимир Ильич.

Л е н и н. Пойдет, но трудно ему будет привыкать, очень трудно.

Г л а г о л е в. Я вам больше не нужен, Владимир Ильич?

Л е н и н. Нет, Георгий Иванович, благодарю вас.

Г л а г о л е в уходит. Входит с е к р е т а р ь.

Я вас слушаю.

С е к р е т а р ь. Пришел часовщик... его по вашему указанию прислал Рыбаков.

Л е н и н. Введите его сюда.

С е к р е т а р ь. Сию минуту. (Уходит.)

Л е н и н. Мне спать не дают куранты... Молчат! Надо обязательно их пустить!

Входит ч а с о в щ и к.

Здравствуйте, товарищ! Вы будете часовой мастер?

Ч а с о в щ и к. Кустарь-одиночка.

Л е н и н. Простите, я не понимаю, почему - одиночка?

Ч а с о в щ и к. Теперь таких мастеров, которым имею честь быть я, называют "кустарь-одиночка без мотора".

Л е н и н. Как это - одиночка без мотора?

Д з е р ж и н с к и й. Очевидно, часового мастера обидели? Скажите, кто вас обидел?

Ч а с о в щ и к. Я не пользуюсь случаем, чтобы лично жаловаться товарищу Ленину. Я никогда не жалуюсь. Меня пригласили работать.

Д з е р ж и н с к и й (интимно, весело, кивнув часовщику). А вы жалуйтесь, жалуйтесь откровенно.

Л е н и н. А я сейчас попрошу горячего чаю. (В дверь.) Скажите, пожалуйста, чтобы нам дали чаю. (Часовщику.) Трудно жить? Голод, разруха, хаос? Устали? Голодаете?

Ч а с о в щ и к. Как все.

Л е н и н (указывая на Дзержинского). А наш товарищ говорит, что вас обидели. Он ошибается?

Ч а с о в щ и к. Я не мог ожидать таких вопросов. Я был счастлив, что вспомнили обо мне. Ведь когда-то, в старое время, я ремонтировал часы графу Льву Николаевичу Толстому.

Л е н и н. Ого... это не шутка!

Д з е р ж и н с к и й. Толстой к плохому мастеру не стал бы ходить.

Л е н и н. А какой был Толстой?

Ч а с о в щ и к. В сапогах... Очень интересный человек. Разве его портреты чего-нибудь стоят?

Л е н и н. О чем он с вами говорил?

Ч а с о в щ и к. Я теперь плохо помню, о чем он говорил. Он любил расспрашивать. В часах толк знал.

Д з е р ж и н с к и й. И платил, конечно, хорошо?

Ч а с о в щ и к. Нет. Я ему, как графу Толстому, делал большую скидку.

Л е н и н. И он замечал это?

Ч а с о в щ и к. По-моему, не замечал.

Л е н и н. Чем же вы обижены? Мы тоже страдаем этой слабостью расспрашивать.

Перейти на страницу:

Похожие книги