Лиз охотно согласилась и пошла дальше. Она уже не стеснялась того, что была одета в старое платье Скарлет, которое та надевала по воскресеньям. Оно было перешито четыре раза до того, как попало к Лиз. На самом деле это было очень красивое платье, хотя и немного тонковатое, если смотреть сквозь него на свет.
Кроме того, поскольку Рафаэля здесь не было, ей этот вечер был не так интересен. Как обычно, она вошла в зал и огляделась в надежде увидеть его, но на балу было очень мало мужчин. Все солдаты ушли к реке Миссисипи с доном Бернардо, за исключением нескольких, которые днем и ночью работали с Рафаэлем и Симоном, готовясь к наступлению на Мобил и Пенсаколу. Потанцевать можно было лишь с несколькими гражданскими, но в основном это были старики, которым перевалило за пятьдесят, или больные.
София постоянно жаловалась на этот удручающий факт, а Дейзи лишь отрешенно кивала и поддакивала. Она украдкой наблюдала за дверью, надеясь, что в нее неожиданно войдет Симон.
Лиз не унывала, намереваясь хорошо провести время. Ей было все равно, поссорился Рафаэль из-за нее с матерью или нет. Если он не мог выбрать себе невесту без согласия маман, то такой он ей был не нужен. Более того, он заслуживал того, чтобы мать поколотила его.
Она улыбнулась, представив, как миниатюрная донья Евангелина колотит высокого мускулистого сына обшитой бусинами сумочкой. Она повернулась, чтобы пойти взять одно из пирожных, приготовленных Мартиной, и нос к носу столкнулась с Рафаэлем.
Рафаэль осторожно взял ее за плечо, отвел в сторону и ухмыльнулся.
– Отчего вы так улыбаетесь, кузина? А, понимаю, пирожные. Вы собираетесь их тоже швырнуть в меня? На этот раз к вашим услугам множество небольших снарядов вместо одного крупного.
Она недовольно посмотрела на испанца:
– Отпустите меня, а то я сейчас найду пирог и вы пожалеете.
– О чем мне жалеть? Я ничего не сделал! Хотя, если меня собираются поколотить… ха, подумать только… тогда у меня тоже есть кое-что для вас.
Он наклонился и поцеловал ее в губы.
Прежде чем она успела возмутиться, он подмигнул ей и исчез в толпе.
Лиз тяжело задышала, словно рыба, выброшенная на берег моря. В этот момент к ней подошла София:
– Тебе лучше отойти отсюда, у тебя над головой висит омела[46]
. Такое впечатление, что ты только и ждешь, чтобы тебя кто-нибудь поцеловал.Лиз подняла голову и увидела ветку этого зеленого паразита, прикрепленную к люстре мадам Гальвес.
– О боже, – пробормотала она, обмахивая лицо веером, и отошла в сторону.
Незадолго до полуночи случился сюрприз. Дверь в зал распахнулась, и на пороге появился губернатор Гальвес. Он пошел прямо к жене и поцеловал ее перед большой компанией.
– Дорогая, я дома, – просто сказал он. – Мы сделали все, что собирались. Река Миссисипи свободна для движения испанских и американских судов. Мобил и Пенсакола являются нашими следующими целями. Что скажешь?
Мадам обняла его.
– Скажу, что я скучала по тебе.
Лиз была искренне тронута. Как приятно, когда тебя любит такой мужчина, который смотрит на женщину, словно желая съесть ее, как вкусный пирог.
– Такая женщина может получить от мужчины все, что пожелает, – послышался голос Рафаэля откуда-то сзади.
Испанец положил руки ей на плечи.
– Лиз, мы отбываем в Мобил через две недели.
– Но вы снова останетесь?
– Нет. На этот раз я уезжаю. Поллок останется здесь, а Гальвесу нужен офицер по вооружению.
Лиз чуть не сломала веер.
– Тогда… я тоже уеду.
Он рассмеялся:
– Это не шутка. Посмотрите на меня.
Она повернулась.
– Я не шучу. Я знаю залив Мобила лучше всех в Новом Орлеане, кроме, разве что, Симона. И я могу ухаживать за ранеными.
– Лиз, я не буду с вами это обсуждать. Я хотел попрощаться, потому что у меня завтра уже не будет на это времени. Пожалуйста, не усложняйте все еще больше.
– Это действительно сложно! Я устала прощаться. – Она провела рукой по мокрым от слез щекам. – Устала быть женщиной, носить юбки, оставаться дома… Простите, но я сейчас очень сержусь.
Рафаэль смягчился:
– Зато я несказанно рад, что вы женщина. Больше я ничего сказать не могу. И нет, я не возьму вас с собой, чтобы вы не чувствовали там себя одиноко, потому что я не могу… не смотрите на меня так… – Он отступил на шаг и нервно рассмеялся. – Я очень стараюсь быть мужчиной, которого вы заслуживаете. Поэтому скажите, что будете молиться обо мне, и отпустите. Я вас люблю, кузина.
Он поцеловал кончики ее пальцев, приложил их к ее губам и растворился в толпе.
Веер разломился на две половинки.
Он уехал.
Лиз стояла в самом высоком месте форта Сан-Хуан, в колокольне маленькой часовни, и наблюдала за тем, как в закат уплывает последний корабль. Она прижала пальцы к губам, вспоминая последнее прикосновение Рафаэля и стараясь сдержать слезы. Он хотел быть мужчиной, которого она заслуживает?
О боже, как же она его любила! Он был отважным, сильным и верным и намного лучше, чем она имела право ожидать от любимого. Она хотела быть с ним, помогать и служить ему, смеяться вместе с ним.