Читаем Крепкий орешек Джонс и нарисованный город полностью

– Я как раз хотел рассказать вам об этом, когда переберёмся на другой берег озера, но, думаю, сейчас тоже можно. Мои чрезвычайно умные коллеги по Сопротивлению разработали маленькое устройство, которое способно вызывать сбой в программе Экзосетий – летучих рыб, как вы их называете. Попросту говоря, ты нажимаешь кнопку, и устройство начинает испускать звуковые волны, неразличимые человеческим ухом, эти волны вызывают сильную вибрацию, отчего Экзосетии перегреваются и в конечном счёте взрываются. Если до них будет не больше ста метров – в идеале по прямой и без преград, – устройство должно сработать.



– Ух ты! – восхитился Роквелл. – Значит, Гавро был прав?

Орешек бросила на него озадаченный взгляд.

– Да ладно, ты уж точно слыхала про Владимира Гавро! Тот самый французско-русский учёный, который в шестидесятые проводил исследования в области военного применения звуковых волн! Это вызывало огромные сомнения у большинства…

– ЗАНУДА! – крикнула Лялябет.

Орешек посмотрела на Роквелла и согласно кивнула.

– Значит, это вы их взорвали? – повернулась она к Джонатану Хиггинботтому.

– Я. Я наблюдал за вами из леса и увидел, что вас преследуют Экзосетии. Пришлось ждать гораздо дольше, чем мне бы того хотелось, чтобы выстрелить наверняка, однако, надеюсь, я всё же вмешался раньше, чем они успели передать новые сведения мистеру Белу и ГАРПУНам.

– Спасибо вам, – сказал Роквелл. – Большое спасибо.

– Такова моя служба. Кстати, я взял на себя смелость, молодой человек, и положил устройство во внешний карман вашего рюкзака. Рано или поздно оно вполне может пригодиться. В конце концов, мы все рассчитываем на вас.

Роквелл залился краской.

– Ну, всё ещё хочешь, чтобы я нарисовала дверь? – спросила Орешек.

– М-м-м… Так и быть. Пожалуй, останусь ещё немного.

– Превосходно, старина! – прощебетал Джонатан Хиггинботтом. – А теперь я бы на вашем месте прилёг у меня на спине и поспал. До другого берега озера ещё несколько часов, а завтра вам предстоит занятой день.

44. Прибытие


Орешек открыла глаза и с удивлением обнаружила, что уже светло.

– К-который час? Где мы?

Прошло несколько секунд, пока фигурки от тетриса в её голове упали на место и она вспомнила, что произошло минувшей ночью.

– А-а, доброе утро, Орешек! Уже почти семь часов, – добродушно ответил Джонатан Хиггинботтом. – Мы доплыли до южного берега озера почти два часа назад. Я не сумел заставить себя вас разбудить – вы так мирно спали!

Орешек оглянулась назад и увидела, что Лялябет прикорнула к Роквеллу, и оба они спят крепким сном у аллигатора на спине.

Штришок стоял на берегу. Увидев Орешка, он завилял хвостом и громко гавкнул, чем разбудил двоих спящих.

– Мы уже там? – зевнула Лялябет. – Уже доплыли до Ленты?

– Да, – сказал Джонатан Хиггинботтом. – Вот и она.

И он показал хвостом на ряд одинаковых деревьев в пятидесяти метрах от них. За деревьями слышалось, как разгоняются моторы, громыхают по рельсам трамваи, сигналят автомобильные гудки.

– А если точно, то что нам делать, когда мы туда попадём? – спросил, протирая глаза, Роквелл.

– Выходите на Главную улицу и сворачиваете направо. Это центральная улица, которая проходит через всю Ленту и ведёт прямиком к Спирали. Не потеряетесь. Ведите себя сдержанно, старайтесь не привлекать внимания, а для начала, дорогая Орешек, надо бы спрятать все эти ручки и карандаши. По пути к Радужному озеру кто-то из Сопротивления вас найдёт. Вы будете в надёжных руках, это я вам обещаю.

– Ну так чего мы ждём? – воскликнул Роквелл. – Чем скорее доберёмся до Спирали, тем скорее освободим папу Орешка и мистера М и тем скорее вернёмся домой. Ведите, сеньор Хиггинботтом…

– Увы, сейчас я вас должен покинуть. Я завершил свою миссию и теперь должен вернуться на пост. И, помимо всего прочего, мы, аллигаторы, не очень-то созданы для городской жизни.

– Значит, вам нельзя пойти с нами? – опечалилась Лялябет. – Я ещё никогда не дружила с аллигаторами.



– Мы навсегда останемся друзьями, и неважно, буду я вас сопровождать или нет, – он легонечко ткнулся носом в щёку Лялябет. – Я никогда не забуду, малышка, что ты не испугалась меня обнять. И скоро мы снова увидимся. Я уверен.

– Спасибо вам, Джонатан Хиггинботтом. За всё, – сказала Орешек. – Я была рада познакомиться с вами. Если я узнаю о вакансии в каком-нибудь детском саду, я сразу же предложу вашу кандидатуру.

– Это очень любезно с твоей стороны.

Аллигатор скользнул в чёрную воду и скрылся из глаз.

Они снова остались одни…


45. Лента


Орешек натянула на себя кардиган, который нарисовала, пока их четвёрка шагала мимо деревьев. Её радовало, что кардиган пришёлся впору и, самое главное, скрывал патронташ.

Они вплотную подошли к границам суетливого метрополиса.

– Это, видимо, Главная улица, – сказал Роквелл. – Идёмте, вон пешеходный мост.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крепкий орешек Джонс

Похожие книги