Читаем Крепость полностью

Теперь только маат, кажется, видит нашу колымагу.

— Ого, а это что за чудо? — спрашивает он, и оба осторожно приближаются к «ковчегу».

— На спущенных стоит! — произносит ефрейтор.

— У нас просто нет домкрата, — говорит Бартль.

— Молотком и ручником можно было! — получает в ответ.

— Запаска тоже пробита! — восклицает Бартль.

Я все еще не могу понять происходящее: Это судьба? Ведь как ни суди, подобная сцена здесь совершенно невероятна!

Я не могу воспринять эту машину с номерным знаком группы обслуживания военно-морских сооружений. Здесь в Эльзасе? Если бы вдруг раздался щелчок и полуторка растворилась бы в воздухе, мир для меня снова пришел бы в порядок. Но вот таким образом?

— Вы ранены, господин лейтенант? — участливо спрашивает долговязый малый и указывает на мою руку.

Я лишь киваю, так как не готов ответить в своем замешательстве. Затем, однако, спрашиваю:

— Здесь поблизости есть военный госпиталь?

— Ну да, господин лейтенант, — отвечает маат, с готовностью.

— И где?

— Прямо в Саверне. Не далее десяти километров отсюда, господин лейтенант.

Маат смотрит мне в глаза и спрашивает:

— У Вас ведь все нормально, господин лейтенант?

И когда я киваю:

— Откуда Вы едете на этом драндулете, господин лейтенант?

— Прямиком из La Pallice! — опережает меня Бартль и стучит при этом себя в грудь.

— С такими колесами и при такой перегруженности машины…?

— Да — мы такие! Вместе со всем этим мы и добрались от La Pallice досюда! — на этот раз Бартль снова дает быстрый ответ.

В этом он весь — наш старый Бартль! Или же он просто хочет придти мне на помощь, потому что видит, как мне трудно?

— Наша запаска, к сожалению, вам не подойдет, — произносит маат.

— Жаль! А есть ли здесь где-нибудь шины? — спрашиваю его.

— Нет, господин лейтенант — шины сейчас дефицитный товар… А Вы можете пока оставить свою машину здесь и забрать ее позже?

— Ну не с нашими же вещами и довольно объемной почтой! — отвечаю ему и чрезвычайно доволен, что снова могу говорить обычным голосом.

— Понято, — господин лейтенант, — произносит маат беззлобно.

Приятный человек, как кажется, и чисто выбрит. Конечно, полный контраст с нашими бородами и сотрясающей меня нервной дрожью.

— Тогда перегрузим! — решает маат. — Но только в авральном порядке, давай, давай! — обращается он к ефрейтору. И объясняет мне резким, командным голосом:

— Мы ведь уже здорово припозднились с Вами, господин лейтенант.

— А что Вы везете? — интересуюсь у него.

— Молоко.

— Что за молоко?

— Молоко для завтрака, господин лейтенант!

Я с опозданием понимаю то, что услышал.

— Для завтрака? — спрашиваю непонимающе.

— Да, господа требуют свежее молоко, господин лейтенант.

Теперь удивляется даже «кучер». Бартль буквально проглотил язык. Но затем он спасает себя в действии:

— Тогда поспешим! Вчетвером мы это в пять минут сделаем!

…требуют свежее молоко? Я не понимаю… Но, ведь я же все правильно расслышал! Завтрак… это я тоже слышал. Что только должна означать вся эта чепуха?

Ефрейтор уже подогнал машину ближе и открыл кузов, где и в самом деле стоят два бидона молока, и больше ничего.

Бартль исчез в «ковчеге» и, не рассматривая упаковки и бандероли, подает их за собой в дверь. «Кучер» принимает их и передает дальше, маату, а тот протягивает наверх, ефрейтору. Дело спорится! Все идет как по маслу! Тут уж мне стоит только удивляться!

Но меня вновь охватывает странное, гнетущее ощущение нереальности: Автофургон с номером Морфлота посреди дороги в Эльзасе, в качестве молочной повозки!

Направлен ли он лично Богом для нашего спасения? Остается лишь возопить в благодарности: Боже! Веди нас и дальше десницей своею до самого Отечества… или что-то подобное.

Последней Бартль берет курьерскую сумку с переднего сидения и хочет ее также передать.

— Нет, нет, Бартль, — кричу ему, сильно и громко, будто внезапно очнувшись ото сна, — я поставлю ее впереди, под ноги.

Маат-подводник открывает дверь кабины водителя и ставит сумку внутрь.

— Вы сможете забраться, господин лейтенант?

И когда киваю в ответ, он спрашивает еще:

— А откуда Вы, все же действительно сюда прибыли?

— Из La Pallice, Вам же уже сказали. Но раньше из Бреста, — отвечаю раздраженно.

— В Бресте наши парни все еще сражаются, — сообщает маат.

— Какое сегодня число, собственно говоря?

— Двадцатое. В Париже все чертовски плохо…

— Мы как раз оттуда, — произносит вдруг Бартль.

— В самом деле? Однако Вам здорово повезло. Вчера там началось всеобщее восстание. Должно быть настоящая мясорубка была. Я рад тому, что мы уже какое-то время назад сумели выскочить оттуда.

— А что у Вас за подразделение? — интересуется теперь Бартль.

— Командование группой ВМС «Запад».

— Ни фига себе! — присвистывает Бартль.

— Главный штаб в Париже, — дополняет маат.

Слышу слова этого парня как сквозь сон.

Не может такого быть: Командование группой ВМС «Запад»? Это не может быть правдой! Это какая-то мистика! Ведь наше подразделение принадлежит этому командованию! Что этот парень несет?

Saint-Malo пал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Das Boot

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне