В силу своего исключительно антиэнтропического характера Порядок для своего нормального существования нуждается в определенной и лимитированной сущности.
В Хаосе же содержится бесконечное количество таких сущностей обычно не принимаемых во внимание частичек — в которых временно обосновывается сопротивление всеобщей тенденции к возрастающей Социальной Энтропии.
Роберт Чинг сидел в полном одиночестве за каменным столом в Зале Собраний.
Сегодняшний день должен был подвести итог всей его жизни, он стал апогеем всей его карьеры Главного Агента — а он не делал различия между своей жизнью и своей карьерой. Это был тот самый момент жизни, который он не мог разделить ни с кем.
Итак, три человека, судьба которых полностью зависела от личности, которая им самим представлялась неразрешимо загадочной, ждавшие своей смерти с минуты на минуту. Однако никто из них не умрет, если только сам этого не захочет. Для двоих спасение, а для третьего — судьба худшая, чем сама смерть.
Во всяком случае, значительно более хаотичная судьба, чем простое возвращение в ничто.
В самом деле, события ускоряли свой ход, как будто для того, чтобы подготовить развязку драмы, начавшейся века назад. Менее чем за месяц «Прометей» будет готов к полету, а Гегемония почувствует возникновение Факторов Случайности в таком ритме, какого она еще не знала в своей истории.
Лиги больше не было. Отныне Совет Гегемонии будет вынужден признавать руку Братства в любом событии, способном поколебать его порядок. Разница станет значительной: ведь теперь Гегемонии придется столкнуться с организацией не наивных конспираторов-идеалистов, которыми она манипулировала, как хотела, а с таинственной силой, действия которой нелегко предвидеть, в намерения которой невозможно проникнуть.
То же касается изменений в Совете Гегемонии, то они могли только усилить Социальную Энтропию. Такой оппортунист, как Джек Торренс, окажется более гибким, чем Кустов, что не помешает ему, в случае необходимости, быть еще более свирепым. Когда «Прометей» взорвет замкнутый мир Гегемонии, устремившись в бесконечность Хаоса, Торренс — в отличие от Кустова — предпочтет скорее извлечь выгоду из этого, чем напрасно противиться неизбежному. На этой стадии операции лучше было иметь дело с оппортунистом — даже если это был такой полупсихопат, как Торренс — чем с таким фанатиком, как Кустов, особенно, если упомянутый фанатик оставался настоящим дамокловым мечом, висевшим над головой нового Координатора. И в самом деле, живой Кустов мог по-своему служить интересам Хаоса…
Жужжание интерфона прервало размышления Чинга. Он нажал клавишу приема.
— Слушаю.
— Пленники здесь, Главный Агент.
— Впустите их. Одних. Но пусть стража будет рядом и готова вмешаться.
Через несколько секунд дверь открылась, и несколько внушительного сложения Братьев ввели Джонсона, Горова и Кустова.
Роберт Чинг внимательно обвел взглядом лица трех мужчин, которые нерешительно продвигались в его сторону.
Борис Джонсон казался заинтригованным, скорее сдержанным, но без всякой враждебной предвзятости. Он выглядел как человек, покончивший со своими иллюзиями, который с определенным любопытством ждет, когда ему предложат что-нибудь взамен, может быть, даже с определенным нюансом готовности к этому. Это поведение, если оно и не вызывало восхищения у Чинга, то производило на него скорее благоприятное впечатление.
Мысли, волновавшие Кустова, ясно читались у него на лице. Он явно испытывал страх, но в глазах его читались одновременно ненависть и презрение, то самое инстинктивное презрение, которое испытывает фанатик к другому фанатику, который служит другой идее, противной его собственной. Против воли Чинг признал, что, может быть, инстинкт его и не обманывал.
Напротив, лицо Горова было абсолютно бесстрастно. Подтверждались слухи, что это был, скорее, не человек, а живой робот, думающая машина, личность, которую оживляла только жажда познания. Однако, несмотря на инстинктивную неприязнь, которую ему внушал Горов, Роберт Чинг чувствовал определенное сходство характеров с этим человеком. Ведь невзирая на все то, что их разделяло, у обоих была способность восхищаться снова и снова чудесами окружавшего их мира. Способность восхищаться — и Горов, несомненно, стал бы отрицать это — переходящая в какое-то мистическое чувство. Чинг знал, что из этих троих именно Горов был лучше всех готов воспринять смысл слов, которые Чинг собирался сейчас произнести.
— Добро пожаловать в генштаб Братства Убийц, — произнес он торжественно. — Садитесь, господа.