Читаем Крещение Руси полностью

На рис. 5.78 приведены другие примеры «древне»-индийских текстов.

Рис. 5.78 «Древне»-индийские тексты. Вероятно, они записаны старинными шрифтами, бывшими в употреблении на территории Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков. Взято из [158], с. 336, илл. 209, 213, 214.

1) «Древне»-индийская надпись на колонне Самудрагупты (Samudragupta) якобы IV века. Allahabad.

2) Надпись на камне правителя Восточного Ганга Анантавармахола-Ганга якобы IX века. (Anantavarmachola-Ganga). Такое письмо сегодня именуют Нагари (Nagari script). Urajam. Government Museum, Madras.

3) Дарственная табличка Vijayanagar – короля Actutaraya якобы XVI века. Такое письмо сегодня именуют Нандинагари (Nandinagari script). National Museum of India, New Delhi.

Вероятно, – это старинные алфавиты и шрифты XIV–XVII веков, употреблявшиеся в Великой = «Монгольской» Империи. В датировке первых двух приведенных на рис. 5.78 индийских текстов скалигеровская история, скорее всего, ошибается на несколько сотен лет.

На рис. 5.79 показаны следующие примеры «древне»-индийских текстов.

Рис. 5.79 «Древне»-индийские тексты. Вероятно, они записаны старинными шрифтами, бывшими в употреблении на территории Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков. Взято из [158], с. 337, илл. 215, 216, 217, 218.

1) Фрагмент «древне»-индийской надписи Rajasymna Pallava якобы VII века. Такое письмо сегодня именуют Грантха (Grantha script). Government Museum, Madras.

2) Фрагмент надписи Nandivarman Pallavamalla якобы VIII века. From Mambakkam. Такое письмо сегодня именуют Грантха (Grantha script). Government Museum, Madras.

3) Медная табличка якобы IX века. Parantaka Viranarayana. From Dalavaipuram. Такое письмо сегодня именуют Грантха-Тамил (Grantha-Tamil). National Museum of India, New Delhi.

4) Надпись Vijayanagar якобы XV века. Такое письмо сегодня именуют Тамил-Грантха (Tamil-Grantha). National Museum of India, New Delhi.

На рис. 5.80 показаны следующие примеры «древне»-индийских текстов.

Рис. 5.80 «Древне»-индийские тексты. Вероятно, они записаны старинными шрифтами, бывшими в употреблении на территории Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков. Взято из [158], с. 337, илл. 220, 221, 222, 224.

1) Надпись якобы VII века. Eastern Chalukya. From Ghantasala. Такое письмо сегодня именуют Телугу (Telugu script). Government Museum, Madras.

2) Печать якобы X века. Такое письмо сегодня именуют Телугу (Telugu script). Seal of the Ponduru Donation plaques. From Ponduru. National Museum of India, New Delhi.

3) Надпись якобы XI века. Такое письмо сегодня именуют Телугу (Telugu script). Eastern Chalukya ruler Rajaraja. From Rajamahendravaram. Government Museum, Madras.

4) Надпись на дарственной табличке якобы VII века. Такое письмо сегодня именуют Каннада (Kannada script). Western Chalukya ruler Pulakesin. National Museum of India, New Delhi.

В датировке этих индийских текстов скалигеровская история, скорее всего, ошибается на несколько сотен лет.

На рис. 5.81 мы видим изображения на фасаде «древне»-индонезийского храма Шивы якобы IX века (Prambanan). Сразу обращает на себя внимание жезл с «буквой пси», то есть «трезубец». Это старинная форма христианского креста, известная, в частности, из изображений в итальянских катакомбах. См. таблицу различных форм христианского креста в [3], с. 260, крест номер 6. Далее, справа от центральной фигуры, на фасаде храма Шивы, мы видим «лотос» – тоже одна из форм христианского креста. Это так называемый вило-образный крест. Из него потом произошла известная «французская лилия» и «древне»-индийский религиозный символ – «лотос». См. подробности в нашей книге «Казаки-арии: из Руси в Индию», гл. 1. Таким образом, мы видим в старинном индонезийском храме христианские кресты. Следовательно, храм возведен не ранее XII века, поскольку, согласно нашей реконструкции, Христос жил в XII веке.

Рис. 5.81 Фасад «древне»-индонезийского храма Шивы якобы IX века (Prambanan). Жезл с «буквой пси», то есть «трезубец», это старинная форма христианского креста. Взято из [158], с. 385, илл. 497.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука