— Вам хочется меня побыстрее в столицу отправить? — усмехнулся его светлость.
Мне зябко стало от такой его мысли. Я же хотела как лучше…
Но сказать ничего не успела, супруг перегнулся через стол и чуть тронул кончик моего носа.
— Не пугайтесь так, шучу. Была такая мысль, предложить Гэдвину место управляющего…
Герцог замолчал, вертя в пальцах вилочку для пирожного. Пришлось поторопить:
— Думаете, он не согласится?
— Он-то согласится, в этом уверен. Он пятый сын, на наследство рассчитывать особо не может. Он и сейчас у меня служит. Должность управляющего для него отличная возможность скопить денег на своё поместье.
— В чём тогда дело?
— Да он мне в столице очень помогает…
Недоверчиво посмотрела на супруга:
— За последние месяца три он, что ни неделя, к нам в поместье приезжал. С вашими же подарками, — добавила вопросительным тоном, намекая — или подарки не ваши.
— Да, он частенько отпрашивался. Но причины всё такие странные выбирал…
— У него, как мне кажется, одна причина, — отправила в рот кусочек пирожного, будто не замечая приподнятых бровей его светлости. — Леди Мальвина!
Супруг призадумался. На его лице медленно проступила улыбка. Он посмотрел вопросительно в мою сторону и я, в ответ на незаданный вопрос, покивала головой, пояснив:
— Оба молчат, блюдут приличия, но смотрят друг на друга, у-у-у…
— Ага, — кивнул герцог. — А я понять не мог, что это он посыльным взялся подрабатывать. Боялся даже, это он нас с вами свести пытается, даже сердился… А он тишком себе жену присмотрел?
— Как бы они, со всеми этими правилами приличия, своё счастье не прозевали.
— Не прозевают! — решительно принялся за пирожное супруг. — С утра предложу ему место! Вы ведь ещё поживёте здесь?
— Мы же договорились — вернусь летом, когда дороги будут сухими. А пока в замке порядок с леди Мальвиной наведём. Мне надо бы у неё замководству научиться.
— Чему научиться, — от удивления герцог поперхнулся пирожным.
— Ну, не знаю, как это называется — ведением хозяйства в замке, так что ли?
— Ну-ну, — супруг откашлялся и запил пирожное взваром из местных трав.
Так на следующий день лорд Итори стал управляющим поместья рода ди Стель, а его светлость отбыл в столицу.
Я грустно смотрела с продуваемой ветром стены, на скрывающийся вдали небольшой отряд. Леди Мальвина заботливо укутала мои плечи плащом и потянула в сторону лестницы.
— Миледи, нам грустить некогда. Надо проследить за служанками…
Так и прошли последующие два месяца.
Лорд Итори крутился с делами поместья, мы с леди Мальвиной руководили уборкой и наведением порядка в замке. Очень повезло, что до весенней страды было время и в деревнях поблизости оказалось много желающих поработать в господском доме. И мужики и девки работали за плату, та многим была солидной прибавкой в хозяйстве.
Мой кровный родитель, не к ночи будь помянут, вёл хозяйство из рук вон плохо и люди в деревнях едва сводили концы с концами. Поэтому каждой монетке, полученной за работу в замке, радовались искренне. Тем более, приближалась посевная. Благодаря заработанным деньгам многие могли себе закупить семена, их у людей явно не хватало.
Прослышав о заработках, в замок потянулись и из дальних деревень. Очередь желающих работать выстраивалась каждое утро.
Отбирала служанок я. Мужчинами распоряжался мажордом, его отыскали в деревне. Старик служил в замке не один год и знал все тонкости. Я уговорила его вернуться.
Леди Мальвина учила управлять хозяйством. Теперь она взялась за обучение этому делу всерьёз. Результат стал заметен уже через месяц. Компаньонка удивилась, когда я выгнала двух девиц, спустя рукава убравших порученные комнаты.
— Леди Мальвина, я крестьянка. За такую работу батюшка так отходил бы вожжами, неделю ела бы стоя! А я их всего лишь уволила. На их место придут те, кто работать хочет и будет. А то пришли сюда задами крутить, а не полы драить!
Услышав про вожжи леди Мальвина, не удивилась. Разумеется, я вцепилась и не отстала, пока леди не призналась — в дворянских семьях вожжами, конечно, никого не учат, а розги в ходу. Потрясающе, неужели этих хорошеньких капризных куколок кто-то решается пороть? Да-а, так вот смотришь на красивую жизнь со стороны и завидуешь, а как посмотришь изнутри…
За три месяца практически наладили жизнь.
Наняли хорошую экономку — бездетную леди из далёкого поместья, которую в письме порекомендовала леди Сарена. Оказалась приятная дама, резво начавшая наводить порядок, но относившаяся ко мне с должным почтением.
Лорд Итори присматривал за поместьем, помогал крестьянам, если недоставало на что-то средств — нельзя требовать хороших доходов, ничего не вкладывая в хозяйство. Прежний хозяин этого, похоже, знать не желал. Теперь лорду Итори пришлось разгребать. Но, слава богам, постепенно жизнь налаживалась. Да и весна была удачной, так что можно надеяться на хороший урожай по осени.