Читаем Крестник Арамиса полностью

— Решительно, — причмокнул старик губами, — по выздоровлении надо подумать, как избавиться от мокроты.

Неожиданно появился мажордом.

— Ваша светлость, — доложил он, — к вам гонец из Рима…

Арамис заволновался. Его изможденное лицо вспыхнуло алчным любопытством.

— Гонец из Рима!.. Пригласите скорее! — заерзал он в нетерпении.

Гонец держал в руке конверт с печатью Общества Иисуса и, кланяясь, передал его умирающему.

— От синьора Франческо Колонна.

— Хорошо. Давайте и идите. — Костлявая рука высунулась из-под стеганого одеяла и схватила послание.

Старик попытался тут же открыть конверт, но окостеневшие пальцы не слушались. Он протянул его мадам де Жюссак и сказал раздраженно:

— Не разберете ли мне эту абракадабру, баронесса?

— С удовольствием, господин герцог.

Молодая женщина распечатала конверт и быстро пробежала послание.

— Господин Колонна извещает вас, — начала она, — что святой отец переживает в этот момент приступ подагры, который грозит ему кончиной…

Призрачная улыбка заиграла на губах бывшего епископа Ванна.

— Ох-хо-хо! Бедный Клемент XI!.. Однако он моложе меня… Ну, не все же имеют стальные мускулы, приводящие в движение железный костяк.

Вивиана продолжала:

— Кардиналы волнуются ввиду будущего конклава. Уже выдвигаются кандидатуры на папский престол, хотя его святейшество еще жив. Империя пытается протолкнуть епископа Кельна.

В глубине потухших глаз Арамиса сверкнула искра гнева.

— Узнаю австрийский дом… Вчера мечтали захватить для своего эрцгерцога испанскую корону, сегодня грозятся отдать одному из своих подданных тиару…

Страсть придала ему сил.

— Но они забыли о Франции… — воодушевился старик. — Франция всемогуща на конклаве… Людовик XIV сумеет повлиять на голосующих… — И добавил, прищурив глаза: — Именно мне великий король пообещал наследство Льва X и Сикста V.

— Увы! — раздался на пороге комнаты чей-то голос. — Людовик XIV умер!

Арамис приподнялся на локте. Супруги де Жюссак обернулись и увидели господина д’Аркура. Он подошел к постели герцога, полный скорби и отчаяния.

— Умер! Король! — воскликнули супруги де Жюссак.

— Умер, — повторил Арамис и уронил голову на подушку.

— Я только что получил обстоятельную депешу от Поншартрена, — тихо сказал д’Аркур.

Де Жюссаки выехали из Эрбелеттов раньше, чем стало известно о печальном событии первого сентября. И посол Франции принялся рассказывать обо всем случившемся.

Господин д’Аркур говорил, а бывший мушкетер лежал, сомкнув веки, как человек, не желающий больше ничего видеть и слышать. Смерть Людовика XIV нанесла последний удар по его самым сокровенным надеждам, в одно мгновение рухнули мечты, и перед ним разверзлась ужасающая бездна мрака.

Было ясно, что наступает скорбный час, когда каждый дрожит на пороге неизвестности. «Решительно Бог един и велик!..», «Бог един и всемогущ!..», «Бог един и бесконечен!» — словно из густого тумана доносились до слуха Арамиса тяжелые вздохи.

По стенам бродили огромные тени от старинных канделябров, в спертом воздухе разносился приторный запах восковых свечей. Прерывистое дыхание старика становилось все слабее и тише. Элион и Вивиана упали на колени перед постелью Арамиса. Слезы катились по их щекам.

Вдруг лицо умирающего озарилось странным светом. Он поднялся и протянул руки навстречу невидимым теням.

— Атос! Портос!.. Д’Артаньян! — сорвалось с его губ. — Я здесь, я иду к вам…

Последний из четырех мушкетеров завершил свой земной путь.


notes

Примечания


1


Трезвость — начало мудрости (лат.).

2


Ночной сторож (исп.).

3


Ad majorem Dei gloriam (лат.) — Для вещей славы Божией.

4


В моем присутствии солнце остановилось (лат.).

5


Обрести силы в движении (лат.).

6


Клянусь Богом! (англ.).

7


Имя, которым в памфлетах того времени называли Людовика XIV. (Прим. автора).

8


Прочь! (лат.)

9


Клянусь Юпитером (англ.).

10


Первенствующим над всеми (лат.).

11


Городу и миру (лат.).

12


Дьявол! (ит.).

13


Боже милосердный! (ит.).

14


Хорошо (лат.).

15


Синьоры! Во имя Мадонны! Синьоры!.. (ит.)

16


Нинон де Ланкло (1620–1705) — известная французская куртизанка и хозяйка литературного салона.

17


Банк (итал.).

18


Гостиница, постоялый двор (исп.).

19


Олья — испанское мясное блюдо с овощами.

20


Ландскнехт — наемный солдат.

21


Еще одно прозвище мадам де Ментенон. (Прим. автора).

22


Постоялый двор «Рыцари» (исп.).

23


Идите с Богом (исп.).

24


Изыди, Сатана!.. (лат.).

25


На сегодня (лат.).

26


Мальчик-слуга (исп.).

27


Уединенный уголок любви (исп.).

28


Вполголоса (ит.).

29


Лицо очень желательное (лат.).

30


Очевидно, имеется в виду Вильгельм III Оранский, штатгальтер Нидерландов.

31


Жан де Сегре (1624–1701) — французский поэт, автор «Эклы».

Перейти на страницу:

Похожие книги