Читаем Крестное знамение полностью

— Кроме того, — заметил Пейн, прощупывавший пульс у Данте, — вы ошибаетесь по поводу брата. Он жив.


Полиция прибыла через несколько минут, и у Дайала была возможность позвонить сотрудникам Интерпола в аэропорту. Они сообщили ему, что одна из групп распинателей схвачена и сейчас выкладывает все относительно остальных. Ну что ж, подумал Дайал, вполне вероятно, что к утру будут арестованы все преступники. И жуткая эпопея с распятиями будет закончена.

— А я? — спросил Бойд. Его левый глаз совершенно затек. Большую рану на лбу уже успели замотать бинтом. — Моя репутация безнадежно испорчена?

Дайал поморщился.

— На ее восстановление может уйти определенное время. Хотя могу вам обещать: сделаю все, что в моих силах.

— Да уж надеюсь, — откликнулся Бойд. — И чего вы ждете? Идите и делайте все, что в ваших силах. Я ведь занятой человек, мистер Дайал. У меня масса дел, и мне нужно повидаться с очень многими людьми.

Рассмеявшись, Дайал попрощался с ним и направился в соседнюю комнату.

— Хороший парень, — обратился Пейн к Джонсу, и тот кивнул в знак согласия. — Слава Богу, ушел.

Пейну все еще не было известно, что произошло в течение нескольких последних часов, и ему не терпелось получить самую свежую информацию не только о смеющемся человеке, но и о семействе Пелати. В последний раз, когда они встречались с Данте, тот силой усаживал Бойда и Марию на вертолет. Теперь она умоляла врача спасти ее брата, бессознательное тело которого на носилках затаскивали в машину «скорой помощи».

Пейн понимал, что они явно пропустили нечто чрезвычайно важное.

Дом заполнился разными людьми, поэтому им пришлось пройти к озеру, где доктор Бойд рассказал все, закончив описанием ненависти Данте к отцу. Он также сообщил им о своей предыдущей беседе с Данте, и эта информация поначалу страшно разозлила Пейна с Джонсом. Они успокоились только когда до них дошло, что упомянутая беседа имела место задолго до событий в Орвието и не имела принципиального отношения к их безопасности. Бойд до самого последнего момента, до их прибытия на виллу, не знал, на чьей стороне Данте, поэтому держал информацию при себе.

— Секундочку! — вмешался Джонс. — Вы говорите, в каменоломне нам не угрожала опасность? Бросьте, неужели вы думаете, что мы вам поверим? Его охрана совсем не намеревалась отпускать нас оттуда.

Пейн согласился с другом.

— Он прав, док. В качестве доказательства могу продемонстрировать синяки, которыми усеяно все мое тело.

Бойд нахмурился, ему совсем не хотелось заводить разговор о ранах. Его собственное лицо служило крайне болезненным напоминанием о них.

— Охрана работает на Бенито, а не на Данте. Поэтому ему приходилось хитрить и с ними.

Джонс почесал затылок.

— Если все так, как вы говорите, почему же Данте привез вас обоих сюда? Если бы его действительно заботила ваша безопасность, он должен был увезти вас как можно дальше отсюда.

— Если он выживет, спросишь его сам. А пока у нас есть более важные вопросы. — Пейн повернулся к Бойду. — Что вам удалось выяснить по поводу смеющегося человека?

— По поводу кого? — усмехнулся Бойд. — Ах да, загадочного смеющегося человека. Создается впечатление, что в нем нет ничего особенно загадочного.

Глава 74

Нику Дайалу очень хотелось уехать с места преступления и отправиться в аэропорт. Ему было неприятно, что одного из подозреваемых допрашивает не он. В конце концов, именно Дайалу удалось раскрыть загадку знака креста, и ему было обидно, что кто-то другой будет пожинать плоды его сообразительности. Ничто не доставляло Нику большего удовлетворения, чем возможность заставить преступника говорить.

И уж ни при каких обстоятельствах он не мог упустить шанс допросить самого Бенито Пелати. Адвокатов пока не было, а местные полицейские были заняты собиранием улик и не обращали никакого внимания на беседу Дайала и Пелати. По их мнению, так как именно Дайалу удалось захватить Пелати, он имел преимущественное право на допрос. Они даже предложили ему понаблюдать, чтобы во время допроса ему никто не помешал.

Когда Пелати ввели в одну из задних комнат для допроса, он производил впечатление короля, лишившегося трона. Его одежда была столь же безупречна, сколь величественна походка. Он держал голову высоко поднятой, словно собирался приветствовать подданных с балкона своего дворца. На руках у него были наручники, но их скрывали манжеты рубашки, поэтому они нисколько не нарушали ту иллюзию, которую Пелати так настойчиво поддерживал.

Увидев, как Пелати входит в комнату, Дайал понял, что их беседа будет совершенно бессмысленной. Он почувствовал, что из Пелати ничего не вытянуть. Тем не менее Ник сделал попытку и стал задавать ему вопросы о семье, о распятиях и обо всем остальном. Пелати и бровью не повел. Он просто сидел с непроницаемым лицом, делая вид, что глубоко разочарован в Дайале и уже не верит в то, что тот один из лучших сотрудников Интерпола.

Однако простой стук в дверь все изменил. Вначале Дайал не обратил на него внимания, но его повторение вывело его из себя.

— Что такое? — крикнул он. — Неужели вы не видите, что я занят?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже