Читаем Крестовый поход Иссея (СИ) полностью

— Вот именно, а один — это Иссей, я уверена в этом, — подытожила девушка. — Значит, кто-то начал мстить за смерть Иссея!

— Вот, только кто? — произнёс Вельзевул задумчиво, изучая надписи. — И зачем это оставили?

— Ну, кто, я пока не знаю, — ответила Ситри. — Причин же может быть несколько, но самая вероятная, что это предупреждение или даже вызов, брошенный совету тринадцати.

— Но при чём тут крепость? — осведомился сильнейший из владык ада.

— Возможно, её выбрали просто потому, что руководит ею Шрайд д’ Стан, — предположила темноволосая. — Но, возможно, причина кроется в том, что в крепости кого-то держали.

— Тут нет пленников.

— Официально нет, — поправила друга Серафол. — Мы не знаем, что за махинации ведёт этот старик.

— Хм, а вот тут ты права, — заметил Аджука. — Что будем делать? Мне уже поперёк глотки совет. А тебе тем более.

Серафол грустно усмехнулась. — Это верно. Давай постараемся найти того, кто это сделал раньше совета, — девушка внимательно посмотрела на старого друга. — Найти сами, не привлекая даже наших слуг.

— Ты не доверяешь даже своей свите? — удивился Вельзевул.

— Я уже не понимаю, кому можно доверять, — грустно произнесла Левиафан. — В любом случае тот, кто имеет такой зуб на совет, может стать очень ценным союзником в борьбе против них.

— Согласен, — кивнул Аджука, — тогда так и поступим.


Мир людей. Временный лагерь команды Бича.

Утро следующего дня

Лучи утреннего солнца осветили небольшую поляну под сенью раскидистых дубов. На поваленном стволе дерева двое парней сидели и мирно беседовали.

Хороший сон уже прогнал усталость, а прохладная проточная вода неплохо освежила.

Шатен окинул своего друга изучающим взглядом. Артур успел побриться и немного подстричь волосы. Ну, насколько это было возможно в походных условиях.

Отступник дал ему чистые вещи. К счастью, кое-что подошло.

— Ну, ты как? — спросил, наконец, Бич.

— Гораздо лучше, — улыбнулся Пендрагон. — Хотя очень непривычно. Ты знаешь, я привык заботиться о сестре, а теперь сам не способен даже поесть без её помощи! — блондин покачал головой. — Это очень унизительно!

— Эй, успокойся! Всё будет хорошо! — заверил разноглазый друга и положил руку тому на плечо. — Я надеюсь, что ты глупить больше не станешь? — спросил длинноволосый, строго глядя на друга.

— Нет, что ты! — поспешил заверить его мечник. — Спасибо, что остановил тогда. И ещё, большое спасибо, что не сказал об этом позоре сестре и попросил остальных не рассказывать, — прошептал Артур, глядя с благодарностью на Бича.

— Вам двоим и так хватит потрясений, — заметил волк. — Что, к слову, будешь теперь делать?

— Ну, думаю, что отправлюсь к Бико.

— Так и думал, что ты в курсе, где остальные, — ухмыльнулся отступник.

— Конечно! — ответил Пендрагон с улыбкой. — Я бы никогда не выдал друзей.

— В этом весь ты! — улыбнулся Бич, демонстрируя свои клыки.

— Ты действительно изменился, Бич, — произнёс блондин, выделив новое имя друга. — Я не только внешность имею в виду.

— Иначе я бы не выжил, — прошептал юноша. — Но знаешь, я не жалею об этом. Повторись всё снова, и я поступил бы так же.

Артур кивнул. Он взял с земли уже немного остывший чай в жестяной кружки и, немного отпил чёрный напиток.

— Брат, я хочу с тобой поговорить! — прозвучал голос Лэ Фэй позади.

Парни повернулись в её сторону.

— Что случилось? — спросил Пендрагон.

— Прости, Артур, но я с тобой не иду. Я хочу остаться с Иссеем-саном и остальными, — девушка твёрдо смотрела в глаза брата. — Я хочу отомстить за всё, что нам сделали! — закончила волшебница, сжимая кулаки.

— Я догадывался, что ты так поступишь, сестрёнка, — улыбнулся Артур. — Ты очень повзрослела и стала куда сильнее, — произнёс мечник с нотками грусти и гордости в голосе. — Что скажешь, Бич?

Разноглазый, молча наблюдавший за разговором брата с сестры, резко встал. Его взгляд проникал под кожу, и казалось, что эти разные глаза смотрят прямо в душу.

— Я не против, — наконец произнёс парень бодро, развеяв возникшее напряжение. — Что скажете девчонки? — спросил он, посмотрев на двух девушек, которые сидели у костра и складывали вещи.

— Мы неплохо поладили за эти дни, я буду только рада! — откликнулась кошка с доброй улыбкой.

— Она хороший человек… — неуверенно начала Таки. Ей ещё тяжело было правильно выражать свои чувства и эмоции. — Я поступлю, как ты скажешь, брат.

— Эй, я твоё мнение хочу знать, оно для меня важно, — заметил шатен.

Бывшая пленница робко улыбнулась его словам. — Тогда, я тоже за! — воскликнула брюнетка.

— Вот и решили, — улыбнулся отступник и протянул волшебнице руку. — Добро пожаловать в команду, Лэ Фэй!

— Что теперь будете делать? — спросил Артур, повторяя недавний вопрос друга.

Лагерь был свёрнут, и вся пятерка стояла в центре поляны.

— Я выяснил, где поместье Шрайда, — ответил волк. — Вот туда и отправимся, — ухмыльнулся парень, облизнув верхние клыки. Это уже вошло у него в привычку.

— Удачи, — напутствовал Артур своего друга.

— Ты тоже себя береги! — улыбнулся Бич.

— Я перемещу брата и сразу вернусь, — торопливо сказала волшебница.

Перейти на страницу:

Похожие книги