— Откуда Тревис знал, где устроить засаду на Стрикленда? Место такое пустынное.
— Это беговая дорожка. Спорю, что Стрикленд писал где-нибудь в сети, что занимается здесь бегом.
«В сети мы очень откровенны. Порой даже слишком…»
— Зачем было убивать Стрикленда? — вслух подумал О’Нил.
Дэнс посмотрела на Боулинга — ему, похоже, в голову пришла одна идея.
— Говорите, Джон.
— Я не уверен, хотя… Тревис помешан на компьютерных играх, так?
Профессор подождал, пока Дэнс объяснит помощнику шерифа, что Тревис — заядлый геймер, участник глобальных многопользовательских онлайновых ролевых игр. Затем продолжил:
— Один из важных аспектов игры — рост. Ваш герой развивает способности и выполняет все более сложные миссии. Без роста и развития успеха ждать не приходится. Так и Тревис — он следует игровому образцу поведения, расширяя круг жертв. Сначала он нападал на буллеров, теперь на всех, кто поддерживает Чилтона. Пусть и не по теме крестов.
Боулинг присмотрелся к кускам мяса и отметинам от птичьих когтей на земле.
— Число возможных жертв увеличивается в геометрической прогрессии. Смерть угрожает десяткам. Надо пробить ip-адреса всех, кто хоть как-то поддерживал идеи Чилтона.
Час от часу не легче.
— Джон, мы осмотрим тело, — сказала Дэнс. — Вам пока лучше вернуться в машину.
— Без проблем, — облегченно согласился Боулинг. Радуется, что освободили от неприятной части работы.
Дэнс и О’Нил прошли между дюнами к месту, где обнаружили труп.
— Как поживают террористы? Контейнер?
Старший помощник шерифа устало рассмеялся.
— Потихоньку. В этом болоте увязли АНБ, ФБР, таможня. По-моему, я достиг уровня собственного несчастья. Порой охота вернуться в патруль, выписывать квитанции…
— Хочешь сказать, ты достиг уровня некомпетентности?[10]
Брось, на старую работу ты ни за что не вернешься.— Твоя правда. — Помолчав, О’Нил добавил: — Как твоя мама? Держится?
Ну вот, снова спрашивают… Дэнс уже хотела прикрыться маской жизнерадостности, но вспомнила: кого ей обманывать?
— Майкл, — понизив голос, начала агент, — она мне не звонит. Я оставила ее в зале суда, когда ты меня вызвал, чтобы послушать Пфистера. Я ведь уехала, ничего не сказав. Маме больно.
— Ты наняла одного из лучших адвокатов на всем полуострове. Он же вытащил Иди из тюрьмы?
— Да.
— Ты сделала все, что от тебя зависит. Не беспокойся. Иди отстраняется от тебя временно, пока идет дело.
— Может, ты и прав.
Взглянув на Дэнс, О’Нил вновь рассмеялся.
— Я тебя не убедил. Тебе кажется, будто мама разобиделась за предательство?
В детстве, стоило нанести Иди реальное или мнимое оскорбление, как она, такая гордая, непреклонная, становилась жутко холодной, отстранялась от дочери. Называя супругу штабс-сержантом, Стюарт, конечно, шутил — но лишь отчасти.
— Матери и дочери… — произнес О’Нил, будто прочел мысли Дэнс.
Возле трупа Дэнс кивнула помощнику коронера, который раскатывал зеленый полиэтиленовый мешок. Фотограф только что закончил снимать тело Стрикленда — оно лежало на животе, в пропитанном кровью беговом костюме. Стреляли дважды: один раз в спину, второй — в голову.
— И тут вот еще что. — Один из санитаров приподнял на жертве край толстовки: на спине у Стрикленда красовалось вырезанное острым предметом подобие морды Кветцаля, демона из «Дайменшнквест». Наверное, эту самую деталь О’Нил и не хотел упоминать при Боулинге.
Дэнс покачала головой.
— Рисунок нанесли после смерти?
— Да.
— Свидетели есть?
— Ни одного, — доложил младший помощник шерифа. — В полумиле отсюда строят дорогу. Рабочие услышали выстрелы и вызвали полицию. Само убийство никто не видел.
— Никаких улик, сэр, — сообщил один из экспертов.
О’Нил кивнул, и вместе с Дэнс они вернулись к машинам.
У своей «ауди», сложив руки на груди и подняв плечи, стоял Боулинг. Напрягся… А кто не напрягается на месте преступления!
— Спасибо, что приехали, Джон, — сказала Дэнс. — Вы не были обязаны, но ваши навыки нам помогают.
— Не стоит благодарности. — Старается держаться.
Зазвонил сотовый. На дисплее высветилось имя Чарлза Оверби — чуть раньше Дэнс сообщила начальнику об убийстве. Теперь придется объяснять, что жертва не кибербуллер, а невинный наблюдатель. Паника в округе только усилится.
— Чарлз?
— Кэтрин, вы уже видели труп?
— Да. Похоже, что…
— Парня поймали?
— Нет, мы…
— Ладно, детали — потом. У нас случилось кое-что. Приезжайте, быстро.