Читаем Кричащая лестница полностью

— Люблю эту библиотеку. Она как граница между мирами живых и мертвых, — он довольно огляделся. Здесь мы тестируем новое оборудование, изготовленное моей компанией. Оно надежно защищает, но я пользуюсь доспехами и захожу вглубь замка.

— Больше похоже на платье, — заметил Джордж.

— Вы меня оскорбляете, мистер Куббинс? — осведомился Фейрфакс. — Отнюдь не мудро.

— Надеюсь, вас успокоит, что, когда вы угрожали нам пистолетом в образе старого маразматика в металлической юбке, вы походили на выходца с рок-подполья, а это намного хуже, чем сейчас.

— Хотелось бы видеть, — неприятно рассмеялся Фейрфакс. — Но это «платье» сделано из сплава лучшей стали с железом и, хвала алюминию, оно необычайно легкое. Движения не скованы, а защита полная. Шлем из той же серии. Знаете, самое уязвимое место агентов — шея. Однако обручи справились с этим. Хотите один?

— Он, конечно… уникален, — пожал плечами Локвуд.

— Чепуха! Это ново, необычно, но не уникально! Моя компания не единственная работает над инновационными изделиями. Эти очки, к примеру… Но, мне кажется, мы отвлеклись от темы.

Фейрфакс откинулся на спинку кресла и несколько мгновений молча смотрел на Локвуда. А затем начал говорить медленно, взвешивая каждое слово:

— В подвале, вы упомянули некий медальон, который что-то доказывает. О чем именно вы говорили? А еще, — старик ласково улыбнулся, — где он? И как его найти?

— Мы были бы рады помочь, — сказал Джордж, — но вы собираетесь загнать нас в колодец.

Его белое как мел лицо выражало ярую непокорность. Я же старалась быть тихой и покорной судьбе, стараясь вообще не смотреть на Фейрфакса. Локвуд же вел себя так, будто с соседом обсуждает погоду.

— Все хорошо, Джордж, — сказал он, непринужденно закидывая ногу на ногу. — Я расскажу ему о том, что доказывает медальон. Итак, вы поняли, что мы нашли медальон на теле Аннабель Уард. Нам стало известно, что это подарок ее убийцы.

— Погодите, — махнул рукой Фейрфакс. — Как вам удалось?

— Спасибо талантам Люси; взяв его, она почувствовала сильные эмоциональные отголоски Анни Уард незадолго до ее смерти.

— Ах, да, чувствительная мисс Карлайл, — его огромная голова повернулась ко мне. — Но это не доказательство.

— Верно, — согласился Локвуд. — Однако на медальоне была гравировка:

Tormentum meum

Laetitia mea

Перевод: «Мое мучение, мое блаженство» — или вроде того. Надпись нам сказала только то, что парень не отличался постоянством и был эгоистичным. Портрет многих убийц, так ведь? Нужно сократить список подозреваемых.

Фейрфакс, молча, без эмоций, слушал его, положив руки на подлокотники.

— Кроме того, внутри медальона было выгравировано, если не ошибаюсь:

А # У

Г. II. 2. 115

Три буквы и загадочные цифры. Касаемо букв мы совершили колоссальную ошибку, посчитав, что это первые буквы имени Аннабель Уард. Остальное вообще ни подо что не подходило. Да и зачем в чем-то разбираться, когда предполагаемый преступник пойман. Хьюго Блейк. Он последним видел ее живой и был главным подозреваемым пятьдесят лет назад. Собственно, остался им и сейчас. Его вновь арестовали. Однако более внимательно изучив надпись, я понял, что не все так просто. Зачем Анни Уард нужен медальон с собственными инициалами? А что значат цифры? Код? Дата? Прошу прощения за то, что был таким глупцом.

Локвуд мельком глянул на часы, потом на меня:

— Если бы не Люси — я бы им и остался. Она показала мне фотографию, где вы стоите в компании молодых людей, среди которых Аннабель Уард. И тут я понял, что цель нашего приглашения в замок вовсе не привидения. По дороге сюда я прочитал статью о вас, где сказано, что в юности вы играли в театре. Особенно это интересно, если учесть, что Аннабель Уард тоже собиралась посвятить себя сцене. Вот она — связь. А еще вас постоянно называли вторым именем, но не Уильям, а коротко — Уилл. Это и выгравировано в медальоне «Анни и Уилл».

Фейрфакс не шевелился, только его голова слегка склонилась. Глаза скрывала тень.

— Я не знал, что значит строчка с цифрами, — продолжал Локвуд. — Мы были слишком заняты с Кричащей Лестницей, но версия у меня появилась. Пусть я в ней и не уверен. Г. II. 2. 115 — это спектакль, где вы играли вместе с Аннабель Уард. Надпись довольно сентиментальная и доказывает, что вы были тесно знакомы. И думаю, «Г» означает «Гамлет», он, к тому же, у вас любимый. Но это можете подтвердить лишь вы, — Локвуд улыбнулся. — Наступил момент истины. Не поведаете нам свою историю?

Фейрфакс не реагировал. Неужели уснул? Немудрено, учитывая, сколько тянулся этот монолог. Грейб нетерпеливо заерзал у полок:

— Сэр, уже полпятого.

— Да-да, — проскрежетал голос из кресла. — Но почему вы не показали медальон полиции?

Локвуд колебался пару секунд:

— Гордость. Я хотел сам разгадать код. Хотел, чтобы наша компания прославилась. Большая ошибка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези