Читаем Крик болотной птицы полностью

— Да в общем ничего особенного… Подошел ко мне, когда я вел урок взрывного дела. Ну, то есть разъяснял героическим минерам, как нужно правильно закладывать немецкую мину, чтобы она в нужный момент взорвалась. Подошел значит, стоит, слушает… Подходи, говорю, поближе, что это ты такой робкий? Подошел поближе. Я, говорит, всю свою партизанскую жизнь мечтал подучиться взрывному делу. Ну, говорю, учись… А как тебя звать? Воробей, говорит. Вот так-то. Интересно?

— Интересно, — кивнул Стариков. — А еще интереснее то, что…

— Эта птица прилетала сегодня и к тебе, — перебил товарища Лысухин. — Я правильно понял?

— Правильно, — сказал Стариков.

— И, как я понимаю, уверял тебя, что всю свою жизнь мечтал научиться всяким таким агентурным штучкам, — продолжил Лысухин.

— Именно так, — сказал Стариков.

Они опять замолчали, вслушиваясь в близкие и отдаленные ночные звуки леса.

— Прав, стало быть, командир отряда Федос насчет этого Воробья! — вздохнул Лысухин. — Не нашего полета эта птица! Иначе не стал бы он так настойчиво кружить вокруг меня и вокруг тебя. Вот только…

— Что? — спросил Стариков.

— Уж слишком все просто получается! — Лысухин прислонился к стволу сосны и закрыл глаза. — Как-то не по-шпионски, что ли… Что ж он так откровенно? Просто-таки не таясь… Ведь так и засветиться недолго…

— Непуганый потому что, — предположил Стариков. — И не знает, что находится под подозрением. Оттого и прет напропалую.

— Или, может, просто дурак, — в свою очередь, предположил Лысухин.

В ответ Стариков лишь шевельнулся в темноте.

— Надо бы еще раз поговорить с командиром насчет этого Воробья, — предложил Лысухин. — Разузнать, кто он, что он, как появился в отряде, давно ли воюет… Ну и все такое прочее. Выяснить, насколько это возможно, что он за личность.

— Завтра и поговорим, — сказал Стариков. — А пока будем устраиваться на ночлег. Федос расстарался и выделил нам отдельный шалаш. Сказал, что соорудили специально для нас.

— Ну да? — весело удивился Лысухин. — Это же просто замечательно! Шалаш — это просто-таки царские апартаменты применительно к партизанским условиям!

Глава 7

Но долго спать им не пришлось. Едва только занялся рассвет, как откуда-то послышался надсадный вой и где-то невдалеке раздался взрыв. А за ним — другой, третий, четвертый…

— Что такое? — первым вскочил на ноги Лысухин. — А, дьявол… Немецкие минометы! Отличаю я голос любимой средь десятка других голосов…

И Лысухин со Стариковым выбрались из шалаша. Не выскочили наобум и очертя голову, а выбрались со всеми предосторожностями, почти по-пластунски, как и подобает бывалым фронтовикам. Весь отряд был уже на ногах. Большинство, пригибаясь и оглядываясь, уходили в сторону болот. Некоторые вели на поводу лошадей, запряженных в обычные крестьянские телеги — оказывается, в отряде были и лошади. Небольшая группа вооруженных людей, перебегая от дерева к дереву, устремилась в ту сторону, откуда раздавался вой минометов и сухо трещали редкие винтовочные выстрелы.

— Прикрытие! — догадался Лысухин. — Будут держать оборону, пока все прочие не укроются в болотах! Эхма!

И ни секунды не медля, Лысухин с автоматом наперевес устремился вслед за бойцами группы прикрытия.

— Куда? — заорал Стариков, и Лысухин от неожиданности остановился: он никогда еще не слышал, как Стариков кричит.

— Туда, — указал Лысухин. — Помогать… Куда же еще?

— Назад! — жестко произнес Стариков.

— Это почему же? — прищурился Лысухин, и в этом своем прищуре стал похож на какого-то стремительного, готового к смертельному прыжку невиданного зверя. — Что же, нам вслед за всеми бежать на болота?

— Да! — отрывисто произнес Стариков. — На болота!

— Это почему же? — повторил Лысухин.

— Чтобы нас не убили, — уже спокойнее сказал Стариков. — Вот почему. Нельзя нам сейчас погибать. Сам понимаешь.

— А… — пытался что-то возразить Лысухин, но не возразил. — Да, в самом деле… Нельзя нам с тобой сейчас погибать… Еще успеем…

И он, волоча за собой автомат, не спеша пошел в ту же сторону, куда второпях ушла большая часть отряда.

— Бегом! — приказал Стариков. — Нам надо догнать отряд. — А то ведь утопнем в тех болотах…

Отряд они догнали быстро. Тут же увидели и командира отряда Федоса.

— А, вот вы где! — выдохнул Федос. — А я-то все ищу вас… Куда, думаю, вы запропастились?

— Да, это мы и есть, — невесело усмехнулся Лысухин. — Во всей своей красе, целые и невредимые.

— Ну, тогда старайтесь ступать след в след за другими, — сказал Федос. — Ни влево, ни вправо — ни шагу. Утопнете. Наших болот-то вы не знаете…

— Не знаем, — согласился Стариков.

— Вот и не уклоняйтесь от маршрута, — сказал Федос. — Повторяю — след в след!

* * *

Шли не так и долго — не больше часа. Отряд остановился.

— То ли берег, то ли остров, — предположил Лысухин. — Короче говоря, твердь земная. Фу-х!

Похоже, дальше отряд идти не намеревался. Коноводы отвели лошадей подальше от болота, люди в изнеможении опустились на землю. К Старикову и Лысухину подошел Федос.

— Дальше не пойдем, — сказал он. — Сюда они не сунутся. Утопнут…

— И долго мы здесь будем сидеть? — спросил Стариков.

Перейти на страницу:

Похожие книги