Читаем Крик дьявола полностью

– Кстати, раз уж ты заговорил о деньгах, – улыбнувшись Флинну, заметила Роза, – ты, случайно, не подсчитал, какова доля Себастьяна, папа? – Она называла его так лишь в моменты наилучшего расположения духа по отношению к нему.

– Да, а как же, – отозвался Флинн. То, что в это мгновение у него вдруг забегали глаза, навело Розу на смутные подозрения. Она чуть заметно поджала губы.

– И какова же? – невозмутимо поинтересовалась она ласковым тоном, в котором Флинн давно научился распознавать признаки назревающей ярости раненой львицы.

– Да стоит ли портить такой прекрасный день разговорами о делах? – В надежде отвлечь ее внимание Флинн добавил своему тону излишней ирландской резкости. Однако его надежды не оправдались.

– Какова? – не отступала Роза, и он сказал.

Последовала неловкая пауза. Побледневший, несмотря на загар, Себастьян уже открыл было рот, чтобы как-то выразить свои возражения. Рассчитывая на свою половину, он минувшей ночью сделал Розе серьезное предложение, которое она приняла.

– Предоставь это мне, Себастьян, – шепнула она, положив руку ему на колено, и вновь повернулась к отцу. – Дашь нам потом ознакомиться с твоими подсчетами? – все тем же ласковым тоном пропела она.

– Ну разумеется. Там все по-честному.


Документ, озаглавленный Флинном О’Флинном как «Совместное предприятие Ф. О’Флинна, эсквайра, С. Олдсмита, эсквайра, и других. Германская Восточная Африка. Период с 15 мая 1913 года по 21 августа 1913 года», свидетельствовал о том, что его автор являлся адептом «нетрадиционной» школы бухгалтерии.

Содержимое сундука было конвертировано им в английские фунты стерлингов по курсам, приведенным в ежегоднике «Пирс Олмэнек» 1893 года. Опираясь на это издание, Флинн составил обширный прейскурант.

Из общей суммы, равной 4652 фунтам стерлингов 18 шиллингам и 6 пенсам, Флинн вычел свои пятьдесят процентов и десять процентов, причитавшиеся его мозамбикским «партнерам» – коменданту и генерал-губернатору. Из оставшейся суммы он вычел стоимость убытков, повлеченных экспедицией на Руфиджи (и указанных в отдельном перечне, адресованном германской администрации в Восточной Африке). Далее он перечислил расходы на вторую экспедицию, не забыв включить в этот список и такие затраты, как:


Л. Парбху (портной) 15,10 фунта.

Один германский форменный шлем (примерно) 5,10 фунта.

Пять комплектов военной формы (аскари), по 2,10 фунта каждый, – 12,10 фунта.

Пять ружей «маузер», по 10 фунтов каждое, – 50,00 фунта.

Шестьсот двадцать пять обойм семимиллиметровых патронов – 22,10 фунта.

Командировочные в виде аванса – 100 эскудо, выданные С. Олдсмиту, эсквайру, – 1,5 фунта.


В итоге причитавшаяся Себастьяну «половина» составила чуть меньше двадцати фунтов стерлингов убытка «чистыми».

– Не беспокойся, – великодушно увещевал его Флинн, – я не настаиваю, чтобы ты расплатился прямо сейчас, – мы просто вычтем это из твоей доли после следующей экспедиции.

– Но, Флинн, я думал… кажется, ты обещал мне половину.

– Так оно и есть, Басси, ты ее и получил.

– Ты говорил, мы – равноправные партнеры.

– Ты, видимо, не совсем правильно меня понял: я говорил, половина минус расходы. Просто очень жаль, что они оказались такими большими.

Пока они это обсуждали, Роза что-то сосредоточенно писала огрызком химического карандаша на обороте все того же листка с финансовыми расчетами. Через пару минут она через стол протянула листок Флинну.

– А вот как это представляется мне, – заявила она.

Поскольку Роза О’Флинн являлась сторонницей принципа «услуга за услугу», ее расчеты оказались гораздо проще расчетов ее отца.

Возмущенный Флинн О’Флинн тут же возопил о своем несогласии.

– Ты совершенно ничего не смыслишь в бизнесе.

– Зато я сразу вижу надувательство, – мгновенно парировала Роза.

– Уж не хочешь ли ты назвать своего почтенного отца жуликом?

– Именно так.

– Ты даешь мне отличный повод поставить тебя на место. Думаешь, тебе позволено вести себя так нагло, потому что ты стала настолько взрослой и я не смогу хорошенько тебя взгреть?

– Только попробуй! – гневно воскликнула Роза, и Флинн пошел на попятную.

– Как бы там ни было – зачем Басси столько денег? Молодому человеку это совсем ни к чему: большие деньги его только испортят.

– Он женится на мне, и они ему пригодятся.

Флинн издал такой звук, будто поперхнулся рыбной костью. Его лицо исказила соответствующая гримаса, и он угрожающе подался в направлении Себастьяна.

– Ах вон оно что! – зарычал он. – Так я и знал!

– Погоди, погоди, – попытался урезонить его Себастьян.

– Забрался в мой дом и вообразил себя здесь английским королем! Пудришь мне мозги, пытаешься украсть мои деньги, но – мало того! Нет, ему этого мало! Ко всему прочему он еще пытается совратить и мою дочь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме