Читаем Криминальные истории полностью

— Хорошо, — сказал Мейсон, — что сделано, то сделано. Дайте мне телефон, по которому с вами можно связаться ночью. Я завезу эти образцы в лабораторию и попрошу сразу же провести исследования. Что вы собираетесь предпринять, если результаты исследований покажут присутствие мышьяка?

На этот раз доктор Алтон спокойно выдержал взгляд Мейсона:

— Я собираюсь пойти к своей пациентке и сказать, что причиной ее болезни было скорее мышьяковое отравление, чем аллергия или расстройство желудка. Я скажу ей, что необходимо принять чрезвычайные меры безопасности, что у меня возникают предположения о предумышленном отравлении.

— Я полагаю, — сказал Мейсон, — что вы при этом приняли во внимание тот факт, что ваше сообщение вызовет большой шум и волнение у родственников госпожи Трент, у полиции и прислуги. Они обзовут вас шарлатаном, паникером. Обвинят в намерении посеять рознь между госпожой Трент и ее родственниками.

— Тут я ничем ни могу помочь. Это мой долг как лечащего врача.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Результаты исследований мы должны получить не позднее 9 часов 30 минут вечера. Единственное, с чем я не могу согласиться в ваших действиях, это обеспечение безопасности госпожи Трент.

— Знаю, знаю, — ответил доктор Алтон. — Я взвесил все «за» и «против» и пришел к заключению, что это самое правильное, что можно сейчас сделать. Я несу ответственность за это решение. В конце концов это же моя обязанность.

Мейсон кивнул Делле Стрит:

— Делла, поедемте в лабораторию, пусть они сразу же принимаются за работу и возможно быстрее получат предварительные результаты. Запишите телефон доктора Алтона. Мы позвоним ему сразу же, как только будем иметь ответ.

— Да, конечно, — вмешался доктор Алтон. — И пожалуйста, рассматривайте эти вопросы как конфиденциальные. Я имею в виду полицию и, конечно, прессу. Такие новости обычно просачиваются, как только становятся известны полиции. Я знаю, что Лоретта Трент не любит известности, это просто выведет ее из себя.

— Знаете, доктор, я не посторонний человек в этом деле, — заметил Мейсон. — Хотя Лоретта Трент еще не мой клиент, но, очевидно, таковой будет. Но я, естественно, пока не хочу обращаться к ней.

— Я тоже, — сказал доктор Алтон. — Если результаты исследований волос и ногтей будут положительными, я сразу же сам отправлюсь к госпоже Трент и расскажу ей, как много вы сделали для нее, какой бесценной была ваша помощь. Также хочу заверить вас, что госпожа Трент без задержки возместит вам все расходы, которые вы сочтете возможным предъявить ей по этому делу.

— Но, — тут доктор Алтон прочистил горло, — если ваши подозрения окажутся беспочвенными, вам придется… господин Мейсон… Я хотел сказать…

Ухмыльнувшись, Мейсон перебил его:

— Другими словами, если я гонюсь не за тем зверем, расходы мне придется нести самому. Я потеряю ваше уважение.

— Вы выразились более решительно, чем это сделал бы я, — заметил доктор Алтон.

— В 9 часов или 9 часов 30 минут я позвоню вам, и тогда посмотрим, откуда нам танцевать.

— Спасибо, — сказал доктор Алтон.

Он пожал руку адвокату и вышел.

Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.

— У вас есть какие-либо соображения по поводу доктора Алтона? — спросила она.

— Вы знаете, Делла, — сказал Мейсон, — меня не покидает мысль о том, в каком положении окажется доктор Алтон, если он будет фигурировать в завещании госпожи Трент.

— О результатах лабораторных исследований вы собираетесь информировать доктора Алтона? Если он один из тех, кто указан в завещании? Конечно, в данных обстоятельствах…

— Я представляю, — сказал Мейсон. — Расскажу ему о результатах. Потом предприму все меры, чтобы оградить Лоретту Трент от возможности повторения подобных гастроэнтеритных приступов.

— Это создаст непростую ситуацию, — заявила Делла.

— А что делать? — сказал Мейсон.

<p>Глава XIII</p>

Мейсон и Делла Стрит в спокойной обстановке наслаждались ужином.

Делла Стрит попросила руководителей лаборатории позвонить им в кафе, поэтому старший официант, будучи осведомленным об этом важном звонке, занимаясь делами, не упускал из виду столик Мейсона.

Делла Стрит ограничилась небольшим стейком и жареным картофелем. Мейсон заказал стейк из отборного мяса, бутылку вина, салат и жареный картофель.

Наконец Мейсон отодвинул от себя тарелку, сделал последний глоток вина и, улыбнувшись Делле Стрит, сказал:

— Это, действительно, удовольствие — хорошо поужинать, чувствовать, что не напрасно тратишь время и делаешь нужное дело.

— Лаборатория по нашей просьбе выполняет исследование, Пол Дрейк готов… — Мейсон оборвал разговор. — О, смотрите, идет Пьер с телефонным аппаратом.

Старший официант важно подошел к столу, сознавая, что многие смотрят на него, и поставил телефон перед важным гостем.

— Для вас звонок, господин Мейсон, — сказал он.

Подняв трубку телефона, Мейсон сказал:

— Говорит Мейсон.

Послышался голос оператора:

— Подождите немного, господин Мейсон.

Затем Мейсон услышал щелчок.

— Линия готова.

— Говорит Мейсон, — повторил адвокат.

Почти механическим голосом сотрудник лаборатории сообщил:

Перейти на страницу:

Похожие книги