Читаем Кристальный шторм (ЛП) полностью

Да, ни единого полезного слова сегодня — но Амаре так нравилось говорить с нею! Она лишь подалась вперёд и сжала руку Нериссы.

— Спасибо, что поговорила со мной. Ты очень ценна — и я уже вижу это. А императоры и императрицы Крешии никогда ничего не забывают.

Нерисса подалась вперёд, гибкая, будто вода, и на мгновение их с Амарой пальцы переплелись.

— Моя императрица, я готова помогать вам во всём, в чём вы пожелаете.

Амара содрогнулась — но не одёрнула руку. Тепло Нериссы перетекало в неё, и только сейчас она осознала, до какой степени замёрзла.

— Мне приятно знать об этом, — Амара смотрела на неё с вниманием, пожалуй, большим, чем могла себе позволить. — Будущее кажется мне нешуточным испытанием, но теперь я знаю, на кого могу положиться, — она неохотно отпустила руку Нериссы и сжала свой кубок. — Не могу больше задерживать тебя… Но буду рада поговорить ещё раз.

Нерисса склонила голову, поднялась и двинулась к двери — но остановилась и обернулась через плечо.

— Я буду рядом всякий раз, как вам это будет нужно. Всякий раз.

И покинула комнату, оставив после себя странный дух спокойствия.

Амара всё никак не могла заставить себя подняться — всё пила и пила вино, вспоминая о Нериссе.

Спустя некоторое время она вынудила себя встать, направилась к гардеробу и, отыскав изумрудное платье, потянулась за величайшим сокровищем из всех, что когда-либо у неё были. Аквамариновый шар будто сиял в её руке, показывая свою страшную силу.

Родич Воды.

— Как глаза Клео, — она впервые думала так об оттенке кристалла. — О, как раздражает…

Она видела, как маленький водоворот теней кружился внутри маленького шара.

— Как же Люция тебя освободила? — прошептала она своему сокровищу. — А может ты просто камень, камень, бесполезный так же, как и прекрасный?

Тепло коснулось её плеч. Она лишь крепче сжала кристалл и осмотрела комнату, будто бы пытаясь понять, откуда появилось пламя.

— Что это? — прошептала она.

Тёплый ветерок вновь пробежался по комнате, но на сей раз в другом направлении.

«Императрица…»

Её сердце забилось чаще.

Она быстро вернула шар в тайник и кружила по комнате, пытаясь отыскать источник этого жуткого голоса — и горячего ветра, что заставил её вспомнить о родном доме.

В камине послышался гул. Пламя, зажжённое на рассвете, уже почти обратилось в обыкновенные угольки, но теперь оно вспыхнуло сильнее, чем Амара когда-либо видела. Огонь танцевал на каждой свечке в доме, рвался из своего каменного заключения на свободу.

Амара шумно вдохнула воздух, стараясь успокоиться — но она вновь оказалась на том корабле, и её убитый брат смотрел на неё.

— Ашур… — прошептала она.

«Я не Ашур».

Амара всё ещё слышала смерть в мужском голосе, что эхом языков пламени скользил по её комнате. Этот голос не имел тела — но Амара испытывала дикий ужас от одного его звука.

— Кто ты? — прошептала она.

«У тебя есть Родич Воды».

По спине пробежал странный холодок — казалось, к её горлу только что поднесли ледяной кинжал. Теперь она уже и не сомневалась в том, что этот голос был тут, в её комнате — так звонко, так громко, так страшно…

Она пыталась унять своё гулко бьющееся сердце — но становилось всё хуже и хуже.

— Я не понимаю…

Она хотела позвать на помощь — но какова причина? Ведь она не знала даже, с чем имеет дело…

— Чего ты хочешь? — она выпрямилась. — Тут императрица я, я отдаю приказы — и ты не испугаешь меня своим шипением во тьме!

«О, моя маленькая императрица… — его голос теперь был дразнящим. — Ведь я не просто шипение во тьме, ты знаешь…»

Пламя вспыхнуло сильнее, и Амара отскочила к стене. Пламя плясало так сильно, ярко, могуче, что ей пришлось прикрыться рукавом, дабы окончательно не ослепнуть.

«Приди и убедись в этом сама…»

Впервые она была благодарна своему пышному наряду — ведь тот прятал дрожь в ногах. Амара подошла к огню — куда осторожнее, чем когда-либо прежде, — и заглянула в камин. Но там было лишь дикое пламя — и она протянула руку, но смогла ощутить лишь жуткий жар. И… Оно было там. Девушка была готова поклясться, что некто смотрел на неё из глубины камина.

Ей хотелось закричать — но горло сжалось, и она лишь отпрянула от пламени и потянулась к стулу, стараясь не рухнуть на колени.

«Моё имя — Каян, — шипело пламя. — Я — Бог огня, выпущенный из своей янтарной тюрьмы. И я могу помочь тебе найти то, что ты ищешь».

Амара дрожала. Ведь это сон, глупая иллюзия — и она вновь тянулась к пламени, но жар отзывался на её прикосновение и убивал её изнутри.

— Ты… — голос её звучал хрипло — будто бы чужой и совершенно неестественной. — Ведь ты — Родич Огня… Божество…

«Да».

Мир её перевернулся — перед глазами всё плыло.

— И ты можешь говорить…

«И не только, моя дорогая. Скажи мне, маленькая императрица, чего же ты хочешь?»

Она глубоко вдохнула воздух, отчаянно пытаясь успокоиться и вернуть контроль над ситуацией.

— Хочу найти Люцию Дамора, — ответила она пламенному лицу.

«Потому что думаешь, будто она может выпустить магию кристалла, что есть у тебя. И ты станешь сильнее, чем сейчас — чем когда-либо!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы