Читаем Кристиан Фэй (СИ) полностью

Так, совершенно незаметно и неожиданно для всех, маркиз продолжил болтать на королевской охоте, гарцуя на коне по правую руку от короля, затем в экипаже на обратной дороге в королевский замок, а после и в замке, за ужином в окружении всех светских персон королевства. Его говорящий кот услужливо придвигал стулья дамам и разливал вино, а также изображал гигантских спрутов и коварных драконов, когда того требовал рассказ хозяина.

Наконец пришло время расходиться, и маркиз волшебным образом перекочевал в одну из спален дворца, где до рассвета играл с его величеством в шахматы. Кот же разбавлял их игру вином и сальными шутками. То была одна из самых веселых ночей для короля за десяток последних лет. И одна из самых беспокойных для ее величества, которая никак не могла уснуть, бурля от раздражения.


Так незаметно пролетел остаток лета. Маркиз де Карабсао все еще гостил во дворце, развлекая его величество и нервируя ее величество. Вереницей гремели балы и маскарады, охоты и пикники… Однако рано или поздно должна была наступить пора гостю отправиться домой.

— Я бы хотел поблагодарить его величество за приют и доброту, с которой он принял меня в своем доме...

Его величество влил в себя бокал вина и кивнул слуге, чтобы тот налил еще. Маркиз уезжал, а это означало конец веселым дням и ночам. Дням и ночам, свободным от гнетущего молчания в компании королевы. От чувства вины невесть за что, которое он испытывал под вечно осуждающим взглядом супруги. От шиканья, контроля и вечного воспитания, словно король был не мужчиной в расцвете сил, а великовозрастным слабоумным дитятей, не способным думать самостоятельно. Маркиз заставил его вновь почувствовать себя молодым и полным сил.

О нет, его величество не хотел обратно. Он только распробовал вкус свободы, но уже был покорен им навеки.

Он откашлялся и поднялся с места. В мгновение ока в него впился взгляд королевы, которая терпеть не могла, когда ее супруг хоть как-то выделялся из общей массы.

— Прошу внимания. На самом деле сегодня мы собрались не для того, чтобы проводить нашего дорогого гостя.

В зале воцарилась тишина. Король постарался собраться с мыслями, расползшимися под теплом алкоголя.

— Я наконец принял решение о замужестве своей любимой дочери. Оценив всех кандидатов, — он приветственно кивнул паре лордов, чьи сыновья претендовали на руку принцессы, — я решил, что достойнейшим из них оказался маркиз де Карабсао.

Гул возбужденных голосов наполнил зал. Многие принялись аккуратно пробираться к маркизу, чтобы пожать ему руку, и приветственно улыбаться, даже если раньше не замечали его в упор. Сам же юноша оставался спокоен, словно ему предложили проехаться верхом или сыграть очередную партию в шахматы.

— Я благодарю ваше величество! — Он поднял бокал и кивнул ошеломленной принцессе.—  Это величайшая честь для меня — стать вашим зятем! Будьте уверены, я оправдаю ваши ожидания и постараюсь стать лучшим мужем для вашей дочери!

Сперва жидкие, аплодисменты набрали силу. Откуда-то донесся отголосок яростного визга принцессы. Внезапно побледневшая королева что-то возмущенно шептала супругу на ухо. Король же счастливо улыбался, устремив невидящий взор перед собой. Перед ним ласково сиял свет в конце тоннеля.


Когда хрупкая тень принцессы скользнула в полумрак спальни маркиза де Карабсао, ее встретила самодовольная ухмылка.

— Я так и знал, что вы не утерпите до свадьбы, ваше высочество,— маркиз призывно раскинулся в кресле у камина и откинул полу халата. — Ни одна женщина не в силах устоять перед моим притяжением.

— Что? — запнулась принцесса. Узрев волосатую ногу маркиза, она вздрогнула и отвела взгляд. — Вы меня неверно поняли. Я пришла поговорить.

— Ну да конечно… — скептически отозвался маркиз. Одной рукой он поглаживал кошку короля, которая удобно устроилась на подлокотнике кресла.— Признайся, ты жаждешь моего тела, деточка.

Лицо принцессы медленно налилось краской. Когда оно стало вконец пунцовым, девушка сорвалась на визг.

— Да как ты смеешь! Чертов простолюдин! Я пришла сюда сказать, что никто и никогда не позволит мне выйти замуж за такого жулика, как ты!

Губы маркиза скривились в презрительной гримасе. Кошка, сидевшая рядом, ощерилась и нырнула под стол.

— Его величество уже позволил. Привыкай.

— Ничтожество! Не смей говорить со мной в таком тоне!

— Молчать, женщина! — наконец рявкнул маркиз. Он саданул ладонью по столу так, что стоявшее на нем зеркало подпрыгнуло и сложилось. — Я твой будущий муж, ты, высокомерная сучка, так что закрой рот! И прекрати кусать ногти, это отвратительно!

Нижняя губа принцессы задрожала, а оленьи глаза заблестели. Поспешно смахнув слезу с длинных ресниц, она выбежала из комнаты, громко хлопнув дверью.

— Мурр… — донеслось из-под стола. Почувствовав, как что-то теплое удобно устроилось у него на ноге, маркиз де Карабсао опустил взгляд и расплылся в улыбке.

— Да, госпожа Жижи? Не хочешь ли свежей рыбки?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Opus 1
Opus 1

Тёмная королева, которая правит железной рукой. Чудовище, что угрожает всем живым. Герой, которому суждено победить их.Многие сказки – об этом. Но что делать, если ты угодила в злую сказку, где тебе уготовано умереть на первых страницах?Виолончелистке Еве напророчено стать героем, но она погибает, не успев свершить предначертанное. Только вот у одного некроманта на неё свои планы. А некромантам не может помешать такая мелочь, как смерть.Втянутая в смертельный заговор, существуя на грани между жизнью и небытием, сможет ли Ева обрести счастье? И можно ли обмануть судьбу, которая сулит, что цена победы – её гибель?Роман Евгении Сафоновой, автора популярных циклов «Тёмные игры Лиара» и «Сага о Форбиденах».Первая книга дилогии, которая пронизана атмосферой музыки и смерти.Нестандартный авторский мир и необычная главная героиня, чья история начинается с того, что она умерла.

Евгения Сергеевна Сафонова

Современная сказка
Гидра
Гидра

В перуанской пустыне под камнем, покрытым греческими письменами, обнаружен ключ к вечной жизни. Но вскоре находку выкрадывает некая организация, которая давно ищет разгадку секрета бессмертия.Джек Сиглер, кодовое имя Король, получает приказ действовать. Он и четверо его помощников — Королева, Конь, Слон и Ладья — лучшие из лучших оперативников подразделения «Дельта», их профиль — устранение самых опасных угроз, будь то угрозы современные, древние и даже на первый взгляд фантасмагорические. Такие, как воскрешение Гидры — того самого чудовища, которого когда-то, по легенде, победил Геракл…

Владислав Андреевич Бобков , Джереми Робинсон , Максим Ахмадович Кабир , Михаил Ежов , Павел Колбасин , Руслан Башаров

Фантастика / Приключения / Современная проза / Прочие приключения / Историческая фантастика / Детективы / Современная сказка / Триллеры