Читаем Кристийна, или Легко ли быть средней сестрой полностью

Уйти из семьи совсем не просто, особенно когда тебе всего шесть лет, но что мне остаётся делать, если дома меня не то что не любят, а просто терпеть не могут? Хотела бы я видеть мамино лицо, если бы я, к примеру, продала Имби на рынке. Или услышать, что сказал бы отец, если бы я подарила его новую шапку из нутрии деду и сказала бы, что в деревне, на свежем воздухе, шапке будет лучше.

А когда отдают мою собаку — единственного человека в доме, который заботится обо мне, — это как понимать? Когда кое у кого скоро седьмой день рождения, у него отбирают собаку, запихивают в старый рюкзак и увозят из города!

Накануне дня рождения я легла спать уже в семь часов вечера — чтобы день рождения скорее наступил. В прошлом году я перед днём рождения перевела стрелки больших часов вперед на несколько оборотов, но от этого не было пользы, так как у папы и Хелен есть часы, а у мамы на ночном столике тикает будильник. Все-таки это очень трудно — обмануть время! И от того, что я легла спать рано, проку не было — сон всё не приходил и не приходил. Я считала в уме овец и слонов почти до двадцати, но между слонами и овцами всё думала: «Интересно, подарят мне ранец или нет? И не забудут ли, что у меня день рождения?»

День рождения — единственный день в году, когда я получаю новые, только мои, вещи — в остальное время мне приходится донашивать старые платья, туфли и колготки Хелен. Удивительно ещё, что у меня есть свой день рождения — как видно, они не догадались отдать мне старый день рождения Хелен.

Но утром я нашла на табуретке возле своей кровати просто ужас какой красивый ранец, пахнущий новенькой кожей, коричневый, с белыми щеками и серебристым носом. В ранец были вложены большая плитка шоколада, пенал с крошечными счётами и альбом для стихов в мягкой пластмассовой обложке лилового цвета. Я была так счастлива, что хотелось обнять всех людей на свете: и негров, и китайцев, и индейцев… и даже Имби! Как жаль, что у людей нет хвостов. Мне бы хоть крошечный обрубочек хвоста, как у Девы, — в свой день рождения мне так хочется вилять хвостиком!

Отец и Хелен уже ушли, а на кухне мама разговаривала с кем-то своим обычным голосом — с Имби она разговаривает совсем в другом тоне. Я из-за двери услышала тихий голос деревенской бабушки. Урааа!

— Ты меня задушишь! — смеялась деревенская бабушка, когда я бросилась ей на шею — я-то обнимала её с такой силой, как будто обнимаю негра или индейца. Маме досталась вторая половина объятий, а Имби, на её счастье, ещё спала.

— Будь всегда такой хорошей девочкой, как сейчас! — сказала мама, поздравляя меня.

Бабушка подарила мне наручные часы и мягкую белую шаль. На циферблате часиков кроме стрелок и цифр были ещё лев и бабочка, и бабочка всё время вилась над головой льва.

— Я свои первые часы получила, когда окончила восьмой класс, — сказала мама, но не похоже, чтобы она позавидовала мне.

— Можешь носить мои часы, если хочешь, — любезно позволила я.

— Нынешние дети всё получают раньше, чем в старину, — сказала бабушка. — Пусть их жизнь будет хоть чуточку легче нашей!

Дева вильнула хвостиком и положила передние лапы на колени бабушке. Поняла, наверное, что родственница в гости пришла, хотя видела деревенскую бабушку впервые в жизни.

Как обычно, бабушка всем что-нибудь принесла. Хелен — варежки, Имби — розовую кофточку, маме с папой большие жёлтые куриные яйца, а и от соседской тёти Маазик — жирное молоко. У деревенской бабушки нет ни коровы, ни кур, зато у неё добрые соседи. Когда мы с Хелен были совсем маленькими, то однажды, оставленные дома одни, играя, разбили двадцать принесённых бабушкой яиц и, пока мама не вернулась из магазина, играли на скользком от желтка и белка кухонном полу в фигурное катание. Какими мы в детстве бываем иногда глупыми!

Имби поняла, что принесённое бабушкой молоко вкуснее и жирнее, чем то, что у неё в бутылочке, и быстро опорожнила свою бутылочку. А когда мама забрала у неё бутылочку, малютка громко заплакала.

— Долей молока, пусть ребёнок кушает, — посоветовала бабушка. — Ребёнок сам знает, какова его норма.

Имби будто поняла её — отказалась от морковного пюре, а апельсиновый сок выплюнула так, будто её пичкали лекарством от кашля.

День и в самом деле выдался замечательный. Потом пришла ещё бабуля с такими пышными и ароматными гвоздиками, что я даже не обиделась на её очередной нелепый подарок: тёмно-коричневые штаны с начёсом, спрятанные в большую кожаную коробку. На внутренней стороне крышки было написано золотыми буквами «Мы все родом из своего детства. Бабуля. 8.04.86». Бабуля сказала, что в коробке можно хранить самые важные в своей жизни фотографии.

— Разве не красиво? — спросила бабуля, и я подумала, что в день рождения могу из вежливости и немножко солгать, и ответила:

— Да, о такой вещи я мечтала всю жизнь! — И почувствовала, что от лжи у меня горят уши. И добавила: — А если в коробку налить одеколон, то, наверно, она перестанет так противно пахнуть рыбой!

Мама и бабуля переглянулись, и мама, улыбнувшись уголком рта, воскликнула: «Ах, Кристийна!». А бабуля только охнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эстонские писатели детям

Сказкоешка-Сладкоешка
Сказкоешка-Сладкоешка

Героиня сказки «Сказкоешка-Сладкоежка» девочка Лийз, подобно Алисе Л. Кэрролла, оказалась в мире чудес, где разговаривают кошки, ежи, белочки, выдры и крысы. Читатели и герои постоянно вовлекаются в филологическую игру со словами («липовая бабушка», «кот-лета», по аналогии с «фотографиями» появляются «водографии»).Лийз, стремясь не отстать от разговорчивых зверей, играет с эпитетами и сравнениями столь же увлеченно: «лягушкины фантазии… острые, как кнопки. Или липучие, как клубничное варенье». Персонажи сказки смело предлагают свои собственные версии происхождения различных слов (в традициях Р. Киплинга — сказочника).«Сказкоешка-Сладкоежка, или Сказка о девочке, которая встретила кошку…» (в оригинале «Кошка, которая питается голосами») впервые печатается на русском языке в предлагаемой серии «Эстонские писатели детям».Книга адресована детям младшего школьного возраста.

Рээт Куду

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Русская печь
Русская печь

Печное искусство — особый вид народного творчества, имеющий богатые традиции и приемы. «Печь нам мать родная», — говорил русский народ испокон веков. Ведь с ее помощью не только топились деревенские избы и городские усадьбы — в печи готовили пищу, на ней лечились и спали, о ней слагали легенды и сказки.Книга расскажет о том, как устроена обычная или усовершенствованная русская печь и из каких основных частей она состоит, как самому изготовить материалы для кладки и сложить печь, как сушить ее и декорировать, заготовлять дрова и разводить огонь, готовить в ней пищу и печь хлеб, коптить рыбу и обжигать глиняные изделия.Если вы хотите своими руками сложить печь в загородном доме или на даче, подробное описание устройства и кладки подскажет, как это сделать правильно, а масса прекрасных иллюстраций поможет представить все воочию.

Владимир Арсентьевич Ситников , Геннадий Федотов , Геннадий Яковлевич Федотов

Биографии и Мемуары / Хобби и ремесла / Проза для детей / Дом и досуг / Документальное