— Почему вы задаете такие вопросы?
— Потому что я смогу помочь своему клиенту, если получу ответ. Во всяком случае, полиция заставит вас ответить.
— Кто ваш клиент? — спросила она.
— Я еще не могу сказать этого.
— Это Гейлорд?
— Почему вы думаете, что это она?
Она прищурилась.
— Это не ответ на .мой вопрос.
— А вы не ответили на мой.
Он прошелся. Полицейский из машины внимательно наблюдал за ними. Неожиданно Мейсон повернулся к миссис Тидингс.
— Вы очень красивая женщина.
— Спасибо.
— Вы не должны никого обманывать.
— Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?
В этот момент открылась дверь, и сержант Голкомб позвал миссис Тидингс.
Мейсон снова закурил.
— Следите за своими словами,— шепотом сказал он.— И если у вас есть что сказать мне, то лучше сделайте это сейчас.
Миссис Тидингс отрицательно покачала головой и направилась в дом.
Когда Мейсон подходил к дверям своей конторы, на пороге его встретила Делла.
— Меня ждут, Делла?
— Миссис Тамп и Бирл Гейлорд.
— Но встреча была назначена на два часа.
— Я знаю, но они чем-то обеспокоены. Говорят, что хотят,немедленно видеть вас/
— Я-то думал, что успею пойти с вами на ленч,.
— Я пыталась убедить их, но они не поддаются. Нервничают и шепчутся.
— Как выглядит девушка?
— Не то чтобы красавица, но отличная фигура, темные волосы, черные глаза.
— Сейчас я их приму... Мы напали на один след, Делла.
— Какой?
— Альберт Тидингс убит из револьвера калибра 38. Не самоубийство, потому что на одежде нет следов пороха и полиция не нашла револьвера. У него в кармане нашли револьвер калибра 32. Что самое интересное, полиция не нашла его ботинок. Рот испачкан губной помадой.
— Когда было обнаружено тело?
— Когда мы приехали туда.
— Значит, это вы обнаружили труп?
— Да.
— Пол подозревал, что вы найдете труп?
-- Нет. Полиция считает, что мы и так находим слишком много трупов.
— Что еще, шеф?
— Я познакомился с миссис Тидингс. Она была у подруги в Рено.
— Какая она?
— Высший класс. Держится как маленький солдат. Открыто заявила полиции, что не любила его, что он делал все, чтобы навредить ей, что она хотела развестись с ним, а он не давал развода. Она не сказала о причине его отказа, но у него явно было что-то, свидетельствующее против нее.
— Это не сделало ее в. глазах полиции, подозреваемой, шеф? — спросила Делла.
— Полиция подозревает ее. Они проверяют ее алиби. Голкомб звонил при мне в Рено. Очевидно, она действительно была там. Однако мне пришла в голову другая мысль.
— Какая?
Мейсон усмехнулся.
— Мне показалось, что она держит у себя вторую часть банкноты.
— Результаты есть?
— Нет. Во всяком случае, она не могла сделать это одна.. Она уехала в понедельник днем. Ее друзья говорят, что она прибыла в Рено на рассвете. Полиция Рено подтвердила это. Даже Голкомб поверил... Ну, ладно, давайте встретимся с миссис Тамп и мисс Гейлорд и посмотрим, как будут развиваться события дальше. Может быть, эта встреча что-то прояснит.
— Очевидно, нет необходимости представлять их интересы, раз Тидингс мертв?
— Возможно, нет,— ответил Мейсон.— Я могу только присматриваться к этой ситуации, но дела как такового нет. Суд назначит другого опекуна.
— Миссис Тамп?
— Видимо, нет. Это дело опекунского совета. Проверка счетов займет много времени.
— Звать их?
— Да.— Мейсон зашел в кабинет, умылся и выпил воды. Вскоре вошла Делла с миссис Тамп и привлекательной, стройной девушкой, которая тут же с любопытством уставилась на Мейсона.
— Это мистер Мейсон, Бирл, а это Бирл Гейлорд,— представила их друг другу миссис Тамп.
Мейсон заметил алые губки, ровный ряд белых зубов, черные глаза. Бирл улыбнулась.
— Боюсь, я досаждаю вам, мистер Мейсон,— сказала она,— но, когда я сообщила миссис Тамп о нашем разговоре по телефону и что у вас есть какой-то след, мы не смогли больше ждать.
— Хорошо. Садитесь, пожалуйста.
— В чем дело? — спросила миссис Тамп.— Что вы нашли?
Мейсон ждал, пока они усядутся.
— Альберт Тидингс мертв,— сообщил он.— Мы нашли его тело в постели, в бунгало, принадлежащем его жене. Известили полицию. Он убит выстрелом из пистолета. Оружие не найдено. Правда, в его кармане нашли пистолет, но совсем другого калибра. На его губах следы помады.
Бирл Гейлорд издала легкое восклицание. Миссис Тамп изумленно разглядывала Мейсона.
— Вы уверены, что это был именно он? — спросила она.
— Да, миссис Тидингс опознала его,
— Тело нашли в доме?
— Да.
— А где была она?
— В Рено, Случайно она вернулась именно тогда, когда мы были там.
— Я рада, что это не самоубийство,— просто сказала Бирл.— Всегда боялась, что мы его толкнем на это.
— Ерунда,— отрезала миссис Тамп.
— Но я не могу избавиться от этого чувства,— настаивала Бирл.— Я любила его, хотя и не доверяла ему. Я думала, что он просто слишком легкомысленно ведет дела.
— Он был мошенником,— сказала миссис Тамп,— Это видно и по его репутации.
— Лично ко мне он был добр,— возразила Бирл.
— Конечно, он был добр к тебе,— не сдавалась миссис Тамп.— Ведь он растратил твои деньги. Почему бы ему не обманывать тебя? Ты была его Санта-Клаусом. Вот он и разыгрывал роль доброго опекуна.