— Он меня боится, — я пожал плечами. — Тут не только про ключ забудешь.
— Однако, Йеске ведь согласился работать на вас, — заметил кобольд.
— Как и ты.
— Что ж, с этим не поспоришь. И я тоже иногда вас боюсь. Хотя уже меньше, чем раньше.
Я рассмеялся и занялся дальнейшим осмотром. В спальне также находились несколько шкафов, стеллажей, абсолютно пустых, еще один диванный уголок с креслами у камина с чайным столиком. На полу перед камином лежала здоровенная волчья шкура.
— Хм, Финбарру это не понравился, — заметил я. — Вряд ли он сюда будет часто заглядывать, но все равно приятного для него будет мало. Убери. В замке еще где-то есть?
— Нет. Что сюда приобрести взамен? Могу пока временно положить отличной выделки овечью шкуру.
Я кивнул. Кобольд в один миг совершил замену. Потом разжег камин и свечи в светильниках. В темных витражных окнах отразились их огоньки.
— Там гардеробная. Я перенес все ваши покупки — они занимают положенное им место на вешалках — кобольд указал на одну из дверей в спальне, а потом на вторую: — А там ванная.
Я заглянул в приличных размеров гардероб, в который, наверное, при желании мог вместить ежедневную смену одежды с запасом на целый год, а потом вошел в ванную. Ванная, как мне показалось, в разы превосходила размеры спальни и больше напоминала античные купальни. Я застыл на пороге, слегка обалдевший от зрелища.
— Мраморная отделка — точная реплика, а мозаика — настоящая, третий век до нашей эры, — произнес Ноткер. — На стенах есть еще другие, чуть менее древние.
— В смысле?
— Вы их все купили. Увидели в одной из исторических энциклопедий.
— Купил? У музея или прямиком с археологических раскопок? — спросил я, изучая мозаику на полу, на которой были изображены драконы.
— Подробных деталей не знаю. Это я от Йеске узнал, а он, насколько я понял, от Маделиф. Еще она говорила, что у вас, простите, что говорю, пунктик на чистоте и личной гигиене. Там дальше за углом вполне традиционная фризская сауна еще имеется и вполне современный душ.
— О да… Я, пожалуй, никуда из этого замка не перееду, — я прошел внутрь, разглядывая остальные мозаики и чувствуя себя так, словно переместился в античный дворец.
Налюбовавшись на мозаики, я подумал, что самое время принять горячий душ и лечь, наконец, спать. Послезавтра день должен выдаться не легким, а мне надо было избавиться от накопившейся усталости и быть бодрым. Ноткер напоследок приготовил мне чай, заваренный из горных трав, плеснул туда еще крепкой травяной настойки, после чего я отпустил кобольда до утра.
Я забрался в постель, однако сон не шел. В голову лезли мысли о предстоящем. Потом когда я наконец стал засыпать, мысли обернулись тревожными снами, в которых я оказался в Хайдельберге и высшие светлые что-то дружно требовали от меня, старясь друг друга перекричать. Потом Маделиф протянула кольцо и спросила: «Ты не забыл об этом, Эгихард?». Я хотел послать ее к черту с ее идиотской затеей, но тут передо мной оказалась Маргарете.
— Харди, ты почему меня бросил и уехал? — спросила она, прижавшись ко мне. — Мне так плохо без тебя.
— А мне-то как «плохо» без тебя, Гретке, — отозвался я и вдруг понял, что это ни черта не сон.
Я распахнул глаза и увидел лицо склонившейся надо мной Маргарете. Вопрос, какого черта моя нечаянная супруга здесь оказалась, так и остался не озвученным — на пороге стояла еще одна женщина и хищно улыбалась. С точно такой же аурой, как и у Маргарете. Только вот в отличие от Маргарете эта была вполне инициированным суккубом и, судя по черноте ауры, жертв, у нее набралось несколько сотен.
— Доброй ночи, Ваша Светлость, хотя нет, для вас она будет недоброй и скорее всего последней.
Глава 19
Я сел в постели, смотря на суккуба. Маргарете, словно позабыв обо всем, прижалась ко мне, пытаясь присосаться своими темными магическими щупами, и болезненно застонала, когда у нее ничего не вышло. Суккуб тем временем изучала меня. Я увидел как она нахмурилась.
— Что ж, ты была права, Маргарете, — задумчиво произнесла она. — Твой муж, действительно привлекательный, только вот почему ты не можешь его «выпить» — не понимаю.
— Может быть, потому что я маг?
— Нет.
— Потому что я — черный маг?
Суккуб рассмеялась.
— Хорошая попытка напугать. Но я же вижу что ты слабый темный. С тобой у нас проблем не будет.
— Да я просто в себя после сна еще не пришел, — небрежно отозвался я, притянул к себе Маргарете, поскольку она стала забираться ко мне под одеяло с известной целью, и, поцеловав ей макушку, тихо спросил: — Гретке, ты как тут оказалась?
— Маделиф сказала, что ты скоро приедешь, но я устала ждать и сбежала, — отозвалась она, посмотрев на меня, и улыбнулась.
— Феерично, — я перевел взгляд на суккуба. — Ты ее обратила в себе подобную?
— Да. У нее были задатки темной ведьмы. Я решила, что она подходящий материал, — суккуб оглядывала меня. — Однако, что-то с тобой не так. Да и слишком ты самоуверен для своего возраста.
— А еще я — маг вне категорий, — продолжил сообщать я, смотря на ее реакцию.