Читаем Кровь черного мага 3 (СИ) полностью

— Ноткер, с этой минуты слушаешь только мои приказания. От родственников — только в случае опасности или если я им понадоблюсь, — сказал я, закончив завтракать. — Сейчас мы едем в Хайдельберг. Кстати, найди садовника, возьмем его с собой, осмотрите зимний сад Гильдии, пока я буду беседовать с Ульрихом. Встречаемся у моей машины. Кстати, где сейчас моя тетушка?

— В гостиной, Ваша Светлость.

Ноткер надел отполированный ошейник, убрал все со стола одним взмахом руки и, поклонившись, исчез.

Я вышел из своих комнат и не долго думая запер дверь ключами от «Бронко». Вот теперь в мою комнату вообще никто не зайдет. Ну или кому-то придется разнести дверь в щепки. Вернусь, чуть подправлю заклятие, и тогда внутрь можно будет проникнуть, только обратив стены в пыль.

Я прошел в другое крыло замка, добрался до гостиной и застыл на пороге. Тетушка была не одна. Она сидела в кресле за чтением книги, а чуть в стороне у камина на диване расположились кузины, о чем-то весело болтая с сидящей между ними Маргарете. Увидев меня, троица смолкла, заулыбалась, помахав мне в приветствии руками.

— Доброе утро, Ваша Светлость, — негромко поприветствовала Маргарете, и кончик ее языка едва заметно скользнул по губам.

Кузины, прищурив глаза, тоже смотрели на меня весьма недвусмысленно. Обалдев от увиденного я подошел к Цецилии.

— Отойдемте-ка в сторону, тетушка, — произнес я и кивнув в сторону троицы поинтересовался: — Это что такое?

— Они подружились, — произнесла Цецилия обыденным тоном.

— Подружились? Кузины не придушили ее?

— Ее Светлость весьма умная девушка…

— Её Светлость? Черт, а ведь это теперь вдвойне забавно, что она, темная ведьма и ее тоже будут звать Светлостью.

— О да, вы оба — «Светлость» в квадрате', прости за каламбур.

— Охренеть просто, — не сдержался я.

— Эгихард, — упрекнула Цецилия.

— Простите. У меня просто нет слов. Знаете что, позвоните Маделиф, пусть увезет ее к чертям обратно во Фризию.

— Маделиф и так уже едет сюда. Должна прибыть с минуты на минуту. Хочет поговорить с тобой насчет всего.

Я, нахмурившись, посмотрел на тетю.

— И вы мне сообщили?

— Никто после вчерашнего не хотел тебя беспокоить. Вижу, что не зря — ты выспался, выглядишь бодрым.

— Так, знаете что, решите проблему с Маделиф и ее подопечной без меня. И чтобы когда я вернулся, духа ее тут не было. Буду видеть свою супругу только на официальных встречах. И… — мой взгляд потяжелел. — Если Маделиф вдруг будет настаивать оставить ее здесь, скажите что в этом случае я ее убью.

Цецилия посмотрела на меня с непониманием, но видя, что мое настроение готово резко перемениться, расспрашивать не стала.

— Хорошо, Эгихард.

— Спасибо. Я в Хайдельберг часов на пять. Маделиф скажите, что я уехал на весь день.

Я шагнул в сторону выхода, но там вдруг возник Йеске.

— Ваша Светлость! Доброе утро! — произнес он взволнованно. — Там внизу машина высших магов. Госпожа Халевейн просит их впустить.

Видимо у Йеске возник некоторый когнитивный диссонанс с субординацией. Маделиф наняла его для работы в замке, хозяином которого являлся я.

— Доброе утро, Йеске. Впусти, но только через пять минут.

Я, бросив на тетушку напоследок многозначительный взгляд, прошел мимо несколько растерявшегося распорядителя и спешно вышел на замковый двор. Там уже дожидались садовник и Ноткер.

— Доброе утро, Ваша Светлость! — садовник поприветствовал меня.

Я кивнул в приветствии, сел за руль. Кобольд и садовник поместились на заднем сиденье. Я повернул ключ и «Бронко», зарычав, сорвался с места, выбив из-под колес облако щебня. Я, руля одной рукой, другой выписывал заклинания. Колбольд и садовник, сидели, вжавшись в кресла. Последний, кажется, читал в испуге молитву. Я усмехнулся, и выжал газ на максимум.

Внедорожник, рыча, понесся вниз с холма по серпантину. Где-то среди деревьев мелькала поднимающаяся нам на встречу машина высших светлых и мы обязательно столкнулись бы на следующем повороте. Но в этот миг «Бронко» влетел в туман, а следом черный, наполненный синими молниями туннель и через несколько секунд вынырнул на одной из пустынных проселочных дорог, неподалеку от Хайдельберга.

Глава 20

«Бронко» взметнул волны снега на дороге, его слегка занесло, но я резко сбавил скорость и поехал дальше уже не торопясь. Из-за холма показался Хайдельберг, весь в снегу и сверкающий под утренним солнцем. Спустя пять минут я съехал на очищенное от снега шоссе и еще через пять въехал в город.

На улицах было довольно оживленно. Дорожные службы продолжали чистить улицы и тротуары, горожане украшали дома и лавки рождественскими гирляндами и венками. На площади перед ратушей уже вовсю работала ярмарка. Я приглядывался к лицам людей, но ничего кроме радостного предвкушения наступающего праздника на них не обнаружил. Словно недавно и не было на городе страшного проклятия.

Перейти на страницу:

Похожие книги