— К вам я уже привык, Ваша Светлость, но смущать гостей в неподходящий момент, это несколько иное.
Я невольно рассмеялся.
— Ладно, поскольку разговора сейчас не получится, посмотрю что там в книгах у Адельмана.
Я принялся изучать тома, которые мне передал Ульрих, достал несколько с полок, пролистал, но так ничего конкретного и не нашел. С другой стороны, если бы имелась альтернатива моей крови, вряд ли бы ее использовали во всех Гильдиях. Значит, пока ничего близкого по свойствам еще найдено не было.
С этими мыслями я вышел из библиотеки и направился в свои комнаты. И совсем не удивился, обнаружив неподалеку от них прятавшихся кузин. Я отпер дверь и кивнул им. Сирше и Ренни спешно скользнули внутрь.
— Твоя тетушка Цецилия нас живьем съест, если узнает, что мы нарушили ее запрет тебе не беспокоить, — сказала Сирше.
— Моей тете как всегда виднее, что мне надо больше, — я едва заметно улыбнулся. — Впрочем, иногда она не ошибается. Кстати, я бы сейчас не отказался от второго ужина и сауны. Последние дни были слишком напряженные и немного расслабиться не помешает. Вы как?
— С удовольствием составим тебе компанию, — кузины прижались ко мне с боков.
— Вот и замечательно, — я обернулся к плетшемуся за нами без особого энтузиазма кобольду, что-то совсем поникшему и всё так же кутавшемуся в плед. — Ноткер, сауна тебе кажется тоже не помешает.
— Что? Нет, Ваша Светлость, я уже согрелся и совершенно здоров. Мне не надо! — кобольд избавился от пледа и выпрямился, бодрясь. — Что желаете на ужин?
Я засмеялся. Кузины чуть недоуменно посмотрели на нас обоих, а потом сделали заказ. Ноткер ненадолго исчез, а потом вновь появился, накрыв на обеденном столе. По залу расползся аппетитный аромат запеченной утки, картофеля и тыквы в пряных специях. Кузины загасили обычные лампы и наколдовали вокруг нас множество горящих свечей.
— Вот теперь тут настоящая атмосфера средневекового замка! — Сирше полюбовалась отражением огоньков на окнах и в начищенных рыцарских доспехах, стоящих вдоль одной из стен.
Я чуть добавил жара в камин. Ноткер разлил всем вино и мы принялись за поздний ужин.
Глава 12
Не спеша заканчивая ужин, я поглядел на кузин и поинтересовался:
— Чем занимались всё это время?
— Закончили с украшениями рождественской ели в графском зале. Начало ты видел, — Сирше глянула с явным намеком на недавний инцидент с Теей и Маргарете.
— Ага. А что еще?
— Цецилия продолжает с нами заниматься языком и магией. Еще достроили конюшню и твоя тетушка решила также обучать нас верховой езде.
— Твои лошади просто волшебные, Харди, — вставила Ренни и в ее голосе отразился восторг. — И безумно красивые.
— Однажды они уже действительно стали волшебными, но лучше уж пусть остаются обычными, — сдержанно произнес я.
— Побывав агишками, они теперь почти не боятся холода, — сказала Сирше. — Это Цецилия заметила. И купаться теперь любят: нашли озеро неподалеку и постоянно туда забираются. Впрочем, по сигналу они оттуда сразу же выходят.
— Хм, видимо какой-то побочный эффект сохранился, — заметил я. — Надеюсь, топить они никого не пытались?
— Нет, они очень дружелюбные. По крайней мере те, которые объезженные. Цецилия, конечно, проверила их на остаточную магию и сказала, что той магии не осталось. Значит, с лошадьми всё в порядке.
— Будет время, сам на них еще раз взгляну. Так что пока всё же будьте с ними осторожны и тете передайте.
— Хорошо. Но мы уже довольно хорошие наездницы.
— Неужели? — я чуть прищурил глаза.
Кузины в возмущении поглядели на меня.
— Ах вот как, Харди⁈ — притворяясь рассерженной, произнесла Сирше и облизнула кончики губ.
— Вообще-то я не это имел ввиду, — я засмеялся. — Когда разберусь с делами, проверим кто лучше ездит верхом.
Кузины поглядели на меня недоверчиво, всё еще не понимая, говорю я всерьез или нет.
— Ладно, пойдемте прогреемся — и спать. Ноткер, принеси нам чай с альпийскими травами.
Кобольд появился с большим чайником, уже с заваренным чаем, и шмыгнул носом.
— Так, идешь с нами, ты мне не нужен больной, — заметил я.
— Может, все-таки не надо, Ваша Светлость? — жалобно спросил кобольд.
Но я глянул на него так, что он молча последовал за мной. Кузины, увидев мозаики с драконами в ванной, задержались, разглядывая их. Ноткер не удержался и принялся рассказывать, насколько они древние. Я между тем немного поколдовал в сауне, мгновенно ее разогрев, разделся и, ополоснувшись в душе, уселся на деревянной скамье. Букетики горных трав, подвешенные в чаше над раскаленными камнями, уже источали терпкий и чуть горьковатый аромат, создавая иллюзию жаркого горного полудня. Я прикрыл глаза и расслабился, понимая, что завтрашний день будет скорее всего еще более загруженным чем предыдущие, хотя мне хотелось позабыть обо всех делах, и неделю, а то и больше, вообще ничем не заниматься.
Внутрь проскользнули Сирше и Ренни и уселись напротив. Ноткер, поставил чайник неподалеку от печи, разлил и раздал всем чай.