Напряжение моментально ослабло. Сабля упала на землю. Джек повернулся, ударил, и противники поменялись местами, теперь на ветке висел проткнутый штыком человек. Пальцы его судорожно вцепились в руку врага, не давая выдернуть клинок из раны. Кровь текла по костяшкам крепко стиснутых пальцев, оба тела сплелись, как в любовном объятии, глаза глядели в глаза. Спустя целую вечность в зрачках патрульного что-то мелькнуло, и они медленно закатились под лоб. Джек резко дернулся, отпрянул и, выронив штык, рухнул коленями в мокрую глину. Первым его ощущением был несказанный, неимоверный восторг.
Он и не представлял себе, что такое возможно! Счастье буквально распирало его, требуя выхода в диком хохоте, в буйстве, но вместо этого он стоял на коленях и непрестанно всхлипывал, пытаясь втянуть воздух в легкие. А когда это наконец удалось, его радость бесследно исчезла. Джек, машинально вытирая о камзол руки, неотрывно смотрел на француза. Тот был очень молод. Очень. Как и он сам.
Он не знал, сколько времени провел на коленях, из оцепенения его вывели звуки новых шагов. Он понимал, что должен подобрать с земли штык и попытаться убить следующего француза, но не мог двинуться с места, словно намертво скованный пролитой им чужой кровью.
— Черт возьми! Это ты, Абсолют?
Капитан Дилон, оседлав поваленный клен, озадаченно глядел на Джека. Потом он заметил труп, перелез через ствол и присел.
— Ты не ранен, парень?
Джек покачал головой.
— Это твой первый?
Джек кивнул. Дилон ухватил его под мышки, помог подняться и осторожно встряхнул.
— Тебе скажут, что потом будет легче, — негромко произнес он. — Судя по моему опыту, это ложь.
Через преграду перебирались все новые и новые люди. Вскоре возле недвижного тела образовалась толпа.
— Мы взяли заслон?
Джек, во рту которого наконец появилась слюна, опять кивнул.
— Полковник Хоу послал меня сообщить вам об этом. Сказал, что генерал может выдвигаться наверх.
Дилон поскреб подбородок.
— Так-так.
Где-то над ними внезапно рявкнула пушка. Громкий звук сотряс тишину и затих.
— Это, должно быть, батарея Самоса под Квебеком. То ли бьют для острастки, то ли почуяли нас. В любом случае ее надо взять, и Хоу нужна подмога. — Он вновь посмотрел на Джека. — Ты сможешь передать все это генералу?
— Да, сэр. — Джек выпрямился, расправил плечи. -Да, сэр, думаю, что смогу.
— Хорошо.
Дилон похлопал посыльного по спине, подобрал с земли его треуголку. Стоявший рядом капрал поднял штык.
— Сэр?
Дилон взял штык, протер его рукавом и отдал владельцу.
— Тебе опять может это понадобиться.
После секундного колебания Джек сунул штык в ножны.
— Надеюсь, что нет.
— Amen [90]
, — заключил капитан. — Bon chance! [91]Обернувшись к солдатам, он крикнул:
— Вперед!
«Бедолаги Дилона» потекли вверх по склону. Когда последний из них растворился в начинавшей светлеть полумгле, Джек взобрался на ствол.
— Bon chance, — сказал он неизвестно кому, потом оттолкнулся и спрыгнул.
Туман понемногу рассеивался, и у него появлялась возможность бежать уже не вслепую.
Глава 3
РАВНИНЫ АВРААМА
Последние вертикальные струи дождя прошлись по линии красных мундиров. С небольшого холма на ее правом фланге был прекрасно виден растянувшийся ярдов на тысячу фронт, завершавшийся точно таким же невысоким холмом, на котором Джек, всегда имевший отменное зрение, мог различить даже мушкеты на красных спинах солдат.
— Не могу понять, вывел ли Тауншенд свои батальоны?
Генерал Вулф тронул за плечо адъютанта, и тот мигом поднес к глазам подзорную трубу.
— Да, сэр. Сейчас Шестнадцатый строится вдоль дороги на Сен-Фуа.
— Хорошо. — Вулф оглянулся. — Наши строятся тоже.
Джек посмотрел туда же. Тридцать пятый уже рассредоточился вдоль утесов. Теперь армия англичан напоминала прямоугольник, только без внешней стороны и с очень короткими боковинами. Грамотность этого построения сделалась очевидной, как только кончился дождь, и противник, пользуясь улучшением видимости, осыпал из-за деревьев врагов градом пуль. Как только раздались первые выстрелы, все невольно пригнулись. Все, кроме Вулфа.
— Время, Гвиллим?
— Почти половина десятого, сэр.
— Хорошо. Очень хорошо. Вашу трубу, будьте любезны. Абсолют, задержитесь.
Джек, начавший было спускаться по склону, поспешно вернулся. В этот момент посторонившийся, чтобы дать ему дорогу, сержант с криком упал и схватился за шею, тщетно пытаясь зажать рукой рану, из которой толчками полилась кровь.
— Прикажите солдатам залечь, Гвиллим.
Команда пошла по цепи. Британская армия моментально повиновалась приказу.
— А ты погоди, парень. — Вулф ухватил Джека за руку. — Стой смирно, не шевелись.
Джек замер, отнюдь не пребывая в восторге от мысли, что является теперь на хорошо просматриваемом пространстве одной из самых заметных фигур, а Вулф между тем положил свой «телескоп» ему на плечо. Сам он уже не мог держать его, ибо с час назад получил пулю в запястье, и теперь белая повязка над кистью резко контрастировала с траурной, черной, повязанной выше в память о недавно почившем отце.