Читаем Кровь и лунный свет полностью

– Так хорошо, как можно знать младенца. – На ее лице появляется легкая улыбка. – На самом деле ты стала первым ребенком, которому я сама помогла появиться на свет. Примерно в твои нынешние годы.

Значит, она может рассказать о моих родителях. Или, по крайней мере, о матери.

– Как тебя зовут, кузина?

– Афина. – Ее глаза блестят, когда наши взгляды встречаются. – А ты Катарейн.

– Катрин.

– Если тебе так больше нравится.

Ее голос звучит так спокойно, что я невольно задумываюсь, не оскорбила ли ее своей настойчивостью. Но разве можно отречься от такого человека, каким меня воспитали мать Агнес и магистр Томас?

– Но ты можешь звать меня Кэт.

Эти слова вызывают у нее улыбку:

– Хорошо, Кэт.

Мы останавливаемся у зеленой двери, на которой на уровне глаз нарисован белый круг, перечеркнутый по вертикали толстой линией, которую обвивает змея.

– Знак целителей, – объясняет Афина. – Семейное ремесло.

– Значит, вы тоже врач? – спрашиваю я у Грегора.

Смех зарождается в его груди и вырывается наружу:

– Нет, это брату достался дар целительства, а мне – приятная внешность.

Можно не сомневаться – насчет внешности он шутит.

– Ваш брат?

– Да, брат-близнец.

Мой отец?

Афина открывает дверь и жестом приглашает нас пройти. Слева стоит лестница, но кузина ведет нас по коридору в дальнюю часть дома. В самом конце – две двери. Справа находится кухня, где с потолка свисают сушеные травы. А напротив – комната для больных, не похожая ни на одну из тех, что я видела раньше.

Хотя в ней нет ни одного окна, воздух свежий – кажется, здесь даже гуляет легкий ветерок. Сферы из полированного камня размером с яблоко, стоящие на небольших постаментах, которые галлийцы называют подсвечниками, освещают комнату мягким светом. Он неяркий, но его хватает, чтобы разглядеть бледную, неподвижную фигуру на кровати.

– Маргерит!

Подбежав к подруге, я опускаюсь на колени и сжимаю ее холодную руку в ладони. Ее голова обмотана чистыми бинтами, но очертания раны проступают даже сквозь них.

– Она меня слышит? – спрашиваю я.

– Да, она слышит практически все. – Афина пододвигает ко мне табурет, который я принимаю с благодарностью. – А вот ты ее так просто не услышишь.

– Для этого нужно прикоснуться к ее крови, верно?

В кои-то веки мне не терпится это сделать. Глаза Грегора сужаются:

– Откуда ты это знаешь?

– Уже делала это, – признаюсь я. – Хотя и случайно.

Улыбка Афины, обращенная к Грегору, полна самодовольства:

– Я же говорила.

Он качает головой:

– Это невозможно. Такая способность – редкость даже для селенаэ. А те, в ком течет разбавленная кровь, намного слабее.

– У меня есть теория на этот счет, но сначала надо поработать. – Афина переворачивает руку Марги и кладет металлический камень на ее ладонь. – Можно заменить кровь этим, – говорит она. – Возьми ее за руку снова.

Я послушно накрываю камень своей ладонью, скрывая его в наших руках, и мысленно зову: «Марга? Ты меня слышишь?»

– Так она не услышит, – Афина упирается пальцем в камень и слегка подталкивает, чтобы он полностью скрылся между нашими ладонями. – Ты должна обращаться к ней вслух.

Значит, кузина и дядя услышат половину нашего разговора. Я делаю глубокий вдох и снова зову:

– Марга?

«Катрин? Кэт?»

Я наклоняюсь вперед и накрываю левой ладонью наши соединенные руки.

– Я здесь, Марга! Я здесь.

«Я так рада тебя видеть, – голос Маргерит наполнен облегчением. – Вернее, слышать. Я ничего не вижу».

– Прости, что не пришла раньше.

«Важно лишь то, что теперь ты здесь».

– Очень хорошо, – хвалит Афина. – Спроси, болит ли у нее что-нибудь.

«Кто это?»

– Целительница, ухаживающая за тобой, – объясняю я.

«Селенаэ?»

Наша связь наполняется страхом. Несомненно, это результат влияния сестры Берты.

Но я не собираюсь лгать, даже если Маргерит никогда не узнает об этом.

– Да. Она прилагает все силы, чтобы тебе помочь.

«Раз ты доверяешь ей, то и я буду. – Маргерит замолкает. – У меня болит спина. Но не сильно. Скорее давит».

Я повторяю ее слова Афине.

– Это оттого, что ты лежишь неподвижно. Но, раз ты чувствуешь боль, твой мозг не так сильно пострадал, – кивнув, говорит она.

– Ты помнишь что-нибудь о прошлой ночи? – спрашиваю я у Маргерит. – Видела человека, который причинил тебе боль?

Она замолкает, словно обдумывает, что сказать.

«Матушка предупредила меня, что ожидает позднего посетителя. Я услышала, как она открыла двери, а затем раздался грохот, словно она упала. Поэтому я вышла из комнаты и позвала ее. – Беспокойство Маргерит нарастает. – Из гостиной матушки вышел мужчина. Я закричала и развернулась, чтобы убежать, а он налетел на меня и швырнул об стену».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези