Читаем Кровь и плоть полностью

Бейдр вздохнул. Неисповедимы пути Господни. Свобода никак не давалась арабам в руки. Возможно, так им на роду написано. Встречались, конечно, и такие, как он сам, снискавшиемилость Всевышнего, но уделом большинства оставались жалкое прозябание и неустанная борьба. Однако небесные врата одинаково открыты для всех верующих. Когда-нибудь они попадут в рай… Возможно…

Бейдр встал, подошел к письменному столу и обратился к Кэрриджу:

— Достаньте из сейфа бриллиантовое колье.

Потом он опустил обитую бархатом коробочку в карман пиджака и направился к выходу. У двери Бейдр остановился и посмотрел на Кэрриджа.

— Встречаемся в одиннадцать на борту яхты.

— Да, сэр.

Джабир поджидал у подножия трапа.

— Машина отвезет вас на катер, хозяин.

Прямо на летном поле, возле самолета, стоял огромный черный кадиллак. Около машины ждал Рауль вместе с представителем таможенной службы.

Офицер взял под козырек.

— У вас есть вещи, не указанные в декларации, месье?

Бейдр отрицательно мотнул головой.

— Благодарю вас, месье.

Аль Фей сел в автомобиль. Джабир захлопнул дверцу и сам занял место рядом с водителем. Взревел мотор, машина круто развернулась и понеслась в западном направлении.

«Сан-Марко» ждал, привязанный к старому, полуразвалившемуся пирсу. Рядом на берегу стояли старпом с яхты и двое матросов.

— Добро пожаловать, мистер Аль Фей.

— Благодарю вас, Джон.

Матрос протянул ему руку и помог забраться на катер. Джабир последовал за своим господином. За ним спустились матросы. Бейдр прошел вперед и остановился перед приборной доской.

Старпом достал откуда-то желтый непромокаемый плащ и каску.

— Здесь довольно сыро. Сегодня сильный встречный ветер, а малыш слегка протекает.

Бейдр молча развел руки в стороны, и матрос надел на него плащ. Джабир тоже утеплился. Бейдр вновь повернулся к приборной доске и тронул кнопку стартера. Мотор ожил, радостным ревом нарушив тишину причала. Бейдр глянул через плечо.

— Отчаливай.

Матрос потянул за канат. Петля соскочила с невысокой тумбы и, извиваясь, точно змея, упала на палубу.

— Порядок, сэр.

Бейдр нажал на рычаг, и глиссер начал медленно отходить от берега. Бейдр поддал газу и направил суденышко в открытое море. «Сан-Марко» легко, без видимых усилий скользил по волнам. Бейдр опустился на скамью и пристегнул ремень.

— Вы тоже привяжитесь! — крикнул он остальным. — Сейчас я задам ему жару!

Сзади послышалась возня; потом старпом крикнул, стараясь перекрыть рев двигателя:

— Готово, сэр!

Бейдр снова поддал газу — и еще, и еще. Глиссер качнулся на встречной волне; брызги от носа катера образовали над их головами радужную арку. Ветер хлестал Бейдру в лицо, зубы обнажились в торжествующей улыбке, у него перехватило дыхание. Бейдр взглянул на спидометр — они мчались со скоростью сорок узлов. Он слегка повернул штурвал, направляя катер в Канны. В руках Бейдра была машина мощностью в триста двадцать лошадиных сил; ветер и морская вода хлестали его по лицу. Если на то пошло, это даже похлеще секса!

В номере Али Ясфира зазвонил телефон. Жирный ливанец проковылял к аппарату и снял трубку.

— Ясфир.

В трубке что-то затрещало. У него было такое ощущение, будто трещит в ухе. Говорил явно американец. Али Ясфир несколько минут слушал, а затем кивнул.

— Да, разумеется. С удовольствием. Я с нетерпением жду встречи с его превосходительством.

Он положил трубку и вернулся к своим гостям.

— Все в порядке. Сегодня вечером встречаемся у него на яхте.

Вам повезло, — заметил стройный, темноволосыйфранцуз, сидевший на кушетке. — Ивсе-таки это не решает наших проблем.

— Пьер прав, — поддержал американец в яркой спортивной тенниске. — Мои агенты в Америке сталкиваются с большими трудностями.

Али Ясфир повернулся к нему.

— Мы прилагаем усилия к их устранению.

— Однако действуете недостаточно оперативно. Боюсь, что нам придется искать других поставщиков.

— Черт! — выругался Пьер. — Как раз сейчас, когда перерабатывающие предприятия начали работать без сучка, без задоринки…

— И нет недостатка в сырье, — подхватил Али. — Производство на самом высоком уровне. Плантаторы потрудились на славу — урожай просто замечательный. Доставка сырья на Запад осуществляется без помех. Мне думается, Тони, что сбои дает ваша система доставки. Недавно в Штатах были перехвачены два последних транспорта из Франции.

Лицо американца приняло жесткое выражение.

— Утечка где-то здесь. Иначе ФБР ни за что не добралось бы до них. Нужно искать другой канал.

— Через Южную Америку, — предложил француз.

— Не имеет смысла, — возразил Тони. — В прошлый раз мы уже пробовали этот вариант — без толку. Груз был перехвачен. Если утечка здесь, плохи наши дела.

Али пристально посмотрел на француза.

— Виновата ваша организация.

— Не может быть. Каждый из наших людей проверен и перепроверен.

— У нас нет выбора, — сказал Али. — Мы не можем позволить себе продолжать финансирование операции, раз товар не попадает на рынок.

Француз напряженно думал.

— Не будем пороть горячку, — наконец откликнулся он, — На этой неделе уходит очередной транспорт. Посмотрим, что получится.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Pirate - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература