Читаем Кровь королей полностью

 - Он владеет обширными поместьями вокруг Вапинкума. На его землях трудятся

тысячи рабов и свободных крестьян. Впрочем, свободные живут здесь не лучше

рабов. Гирций выделил им землю, но за это требует непомерной платы. Те, кто

не может платить обязаны обрабатывать его поля и виноградники. Все здесь он

считает своей собственностью, а земли с крестьянами раздает своим подручным.

 Вапинкум он превратил в свою столицу. Городской префект - друг Гирция и во

всем послушен ему. Сенат состоит из его родственников и должников. В общем,

в окрестностях Вапинкума Гирций - это закон и власть. Он создал конную

дружину по образцу варварских вождей и жестоко расправляется со всеми, кто

осмеливается проявить хоть малейшее неповиновение. Так вот мы здесь живем.

 Утер внимательно слушал, время от времени прикладываясь к вину.

 - Но ты, Гай, не из крестьян, как я понимаю, - заметил он.

 - Гирций отобрал нашу виллу. Его люди убили моего отца и братьев, а

сестру... Не хочу даже говорить об этом!

 Минуций хватил кулаком по столу. В его глазах плескалась несдерживаемая

ярость.

 - Я поклялся убить старого негодяя. И я сдержу свою клятву, чего бы это

мне не стоило. Я собрал всех обездоленных и униженных Гирцием и мы не даем

ему жить спокойно.

 - Но пока дела у вас идут не блестяще, - сказал Утер. - Эти крестьяне не

воины, мы уже убедились в этом.

 - Они свободные люди и готовы защищать свою свободу. Этого достаточно.

 Утер промолчал, но губы его сложились в скептическую усмешкую.

Воспользовавшись паузой, Фульциний, которому не было дела до местных

разборок, спросил о том, что его волновало.

 - В горах недалеко от Эбуродуна, на нас напала шайка разбойников-готов.

Они похитил девушку из благородной семьи. Одному из мерзавцев удалось уйти

от нас и мы потеряли его след где-то в здешних краях. Вы ничего об этом не

слышали?

 Минцуций покачал головой.

 - Нет. Но скажу тебе, что люди Гирция постоянно разбойничают в округе.

Старый развратник любит молоденьких девушек, и я не удивлюсь, если ее

доставили ему для утех. Присоединяйтесь к нам! Мы вместе сожжем гнездо

отвратительного ублюдка!

 Утер только хмыкнул.

 - Взять Вапинкум с толпой крестьян? Я слышал, этот город - настоящая

крепость. Он защищает перевал Котских Альп. Чтобы 'сжечь это гнездо', как ты

говоришь, понадобится целая армия.

 - Если Ливия действительно там, мы возьмем его, - мрачно сказал Фульциний,

с отвращением отхлебнув очередную порцию здешнего пойла.

 - О да! Если она там. Но это же только догадка нашего нового друга... А

скажи-ка мне, друг Минуций, чью сторону держит Гирций?

 - Свою.

 - Что ты имеешь в виду?

 - То, что сказал. Еще недавно здесь стояли бургунды. Они должны были

защищать нас от варваров, но на самом деле, бургунды отлично спелись с

мерзавцем и вместе с его людьми грабили нас, как только могли. Но месяц

назад бургунды ушли, говорят Гундобад повел их на Рим. С тех пор мы о них

ничего не слышали, и Гирций сам себе господин. Он не признает римскую

власть, а над жалобами префекту Полемию в Арелат только смеется. Тех, кто

решился жаловаться ждут тюрьма, а то и что похуже. Впрочем, помощи от

префекта нам все равно нет никакой.

 Ходят слухи, - и я им верю, - что после ухода бургундов Гирций снюхался с

готами. До нас дошли вести, что в Вапинкуме побывали люди Эвриха. О чем они

говорили с Гирцием, мне неизвестно, но с тех пор ублюдок совсем распоясался,

стал открыто говорить, что Полемий и римская власть ему не указ и скоро он

сядет здесь, как законный наместник 'короля Эвриха'. Вот почему, когда вы

сказали, что на вас напали готы, я подумал, что вашу Ливию, - правильно? -

могли доставить ему в Вапинкум. С готами здесь только он имеет дела.

 - И здесь измена.., - пробормотал Утер. - Альпийский перевал в руках

готов. Вот что, Минуций, позволь нам остаться здесь до вечера, отдохнуть и

перекусить. К вечеру мы дадим тебе ответ.

 - Что ж, будьте моими гостями!

 

 - Придется признать, что они нас переиграли, - сказал Красс, тяжело

вздохнув. - И ведь как все хорошо устроили, мерзавцы!

 В голосе триумвира Кассию послышались едва ли не восторженные нотки, и это

ввергло его в еще большее раздражение.

 - Трибун, который отвечал в эту ночь за охрану Декуманских ворот,

заслуживает самого сурового наказания, - сказал он, едва сдерживаясь. -

Почему сигнал тревоги был подан так поздно? Почему охрану несли варвары

Одоакра? И ведь часть из них присоединилась к мятежникам! Нам надо еще

благодарить богов, что они не напали на лагерь. Потери были бы огромными!

 - Да, да, - ответил Красс, явно думая о чем-то другом. - Квинт Вибий,

безусловно виновен. Но нам сейчас стоит порадоваться, что мы избавились от

изменников и подумать о том, как взять Немауз.

 Кассий с сожалением посмотрел на старого полководца. Красс, безусловно,

сильно сдал за последнее время. Армия только что разом лишилась шести тысяч

бойцов. Мало того, они усилили противостоящего им врага, а Красс словно бы

этого не заметил. Со все большим раздражением квестор подумал, не впадает ли

Красс в старческое слабоумие?

 До сих пор в ушах квестора звучал ночной сигнал тревоги, прогремевший над

Перейти на страницу:

Похожие книги