Читаем Кровь, пламя и прощение полностью

Он нахмурился, и его глаза сказали ей, что он знает, зачем она здесь.

— Тогда пусть победит лучший вор.

— Допустим, — ответила она.

— Нева! — позвал ее Баллард.

Взгляд мужчины метнулся к Балларду.

— Если не хочешь неприятностей, держись подальше от нас.

Нева наклонила голову, признавая угрозу. Мужчина отступил. Она наблюдала за ним, пока он не достиг противоположной стороны водоема. Вместе со своей бандой он направился вверх по холму к деревьям. Она с пониманием и уважением относилась к тому, что они просто делают свою работу, но у нее тоже есть задание, и она не может позволить им победить.

— Проклятие, — буркнула она и окунула голову под воду.


Глава 18

Десятый Файерсайд, 1631 г.

Брат Алевисиус,

Не стоит вам отправлять какую-либо корреспонденцию, пока вы не сможете гарантировать что Братья не пострадают. Нас не интересуют гипотетические предположения. Я, конечно, приду к вам на помощь, но сначала вы должны помочь мне.

Норидемус

————

Р

инальдо вышел из камышей всего в нескольких дюймах от того места, где несколько мгновений назад стоял бандит-крокотта.

— Ты быстро заводишь друзей.

От удивления Нева поскользнулась на покрытой водорослями скале и снова выругалась.

— Мы должны прикрывать друг другу спины, помнишь? — Ринальдо усмехнулся. Он вернул кривой нож в ножны на поясе.

Он хмыкнул, и Нева нахмурилась. Она гордилась тем, что никогда не теряла бдительности, но сейчас она была очень уставшей и, пока пыталась сосредоточиться на трех внезапно возникших противниках, совсем забыла про союзников.

— Ты всегда такой скрытный?

— Это мои джунгли, — сказал Ринальдо. — Я научился сливаться с окружением, чтобы оставаться в безопасности.

— Понятно.

Нева схватила свою одежду и вылезла из озера.

— Они не вернутся, — сказал Ринальдо. Он смотрел, как крокотты взбираются на гору. — Во всяком случае, не сегодня.

Нева оделась. Она бы призвала свою силу, чтобы высушить одежду, но облака над головой разверзлись и пошел теплый ливень. Баллард и Таво подошли с другой стороны озера.

— Я словно снова помолодел, — весело сказал Таво, поднося кувшин к губам. Когда он опустил кувшин, его козлиная бородка была в чем-то белом.

Нева изучала его. Он был почти одного возраста с ней.

— Ты всё еще кажешься мне стариком, — подстрекал его Ринальдо.

— Я бы заставил тебя заплатить за эти слова, — сказал Таво, — но у меня слишком хорошее настроение.

— Ты виделся с Оливией? — спросил Ринальдо.

— Да. — Таво выпятил грудь. — И она улыбнулась мне.

— Очень в этом сомневаюсь, — сказал Ринальдо. — У моей сестры хороший вкус.

— У тебя есть сестра? — спросил Дебо, вылезая из озера и вытирая капли дождя со своего веснушчатого лба.

— Во-первых, не смей подходить к моей сестре, понял? — Ринальдо толкнул Дебо к Кроу, и они снова рухнули в воду.

— Если только она не сделает первый шаг, верно? — спросил Таво, его веселье уменьшилось. — Так ты говорил раньше.

— Если только она не сделает первый шаг, — сказал Ринальдо. — Чего она не сделает. Мы можем перестать говорить о моей сестре?

Нева прикусила губу, пытаясь не обращать внимания на Балларда. Выражение его лица оставалось нейтральным, но он не переставал пялиться на нее с тех пор, как ушли крокотты.

Драконоборцы неплохо способствовали вливанию ее в коллектив, дали доспехи и разрешили искупаться в озере, но она по-прежнему не была уверена, можно ли им доверять. Несомненно, ее колебания были связаны с тем, что ее подставили Шаундражи, Тринижи и Астианд. И хотя она не хотела добавлять имя Эмилианда в этот список, какая-то часть ее души возмущалась тем, что его тоже не было рядом с ней. Порой легче ни от кого не зависеть. Но если она не может доверять своему аллиадо, то на кого вообще она может положиться? Нева похоронила зарождающуюся обиду.

Банда в быстром темпе направилась к своему лагерю, по пути собирая хворост для костра. Для этого драконоборцы чуть разошлись, но оставались в поле зрения друг друга. Постоянный стук капель дождя, падающих на гигантские листья в кронах деревьев, создавал успокаивающий фоновый шум. Листва, что росла на вершинах деревьев, немного сдерживала ливень, и потому ветки, которые они собирали, были сухими.

Нева ожидала, что Баллард решит с ней поговорить, поэтому продолжала молча обламывать ветки с мертвого куста, пока он сидел на корточках рядом с ней.

— Ты ничего не хочешь мне рассказать? — спросил Баллард.

«Что, например? Правду?» — подумала она. Ее сделка с Тринижи звучит до нелепости неправдоподобно. Нева сама бы не поверила, если бы ей кто такое рассказал.

Певун крутил головой, словно осматривал Неву со всех сторон.

— Ничего не приходит на ум, — сказала Нева Балларду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы